Translation of "Hineinströmen" in English

Lasst jene Liebe in euer Herz hineinströmen, sodass sie hinausströmen kann.
Let that love flow into your heart so it can flow out.
ParaCrawl v7.1

Es kann daher Wasser aus den Kanälen 22 und 23 in die Nut 27 hineinströmen.
Therefore water may flow from the channels 22 and 23 into the groove 27.
EuroPat v2

Sodann kann die Flüssigkeit durch diese Durchströmöffnungen in den "richtigen" offenen Plattenzwischenraum hineinströmen.
Then the fluid can flow through these through-flow openings into the “correct” open plate intermediate space.
EuroPat v2

Das Hydraulikfluid wird also abhängig von den Radsatzführungskräften aus den Fluidkammern strömen respektive in diese hineinströmen.
Thus the hydraulic fluid will respectively flow out of the fluid chamber or flow into it, depending on the wheelset guidance forces.
EuroPat v2

Atmet tief durch die Nase in den Bauch und lasst die Luft in euch hineinströmen.
Breathe deeply through your nose into your stomach and let the air flow into you.
ParaCrawl v7.1

Infolge des Unterdrucks in der Pumpenkammer wird aber auch der Ventildeckel 6 von der Öffnung 5 der Trennwand 4 abgehoben, so daß das Produkt aus dem Inneren den Behälters 1 in die Pumpenkammer hineinströmen kann, um diese erneut mit Produkt zu füllen, wonach nach erfolgtem Druckausgleich zwischen dem Inneren der Pumpenkammer und dem Inneren des Behälters 1 der Ventildeckel 6 sich wieder auf .die Öffnung 5 absenkt.
On the other hand, the vacuum within the pump chamber causes closure member 6 to be lifted off opening 5 in separation wall 4, so that the product may now flow from the interior of container 1 into the pump chamber until it is again filled with the product, whereupon the pressure differential between the pump chamber and the interior of container 1 disappears, causing closure member 6 to drop back onto opening 5.
EuroPat v2

Hier wird die aus der Öffnung 46 der Rohrleitung 49 und auch die aus den Rohrstutzen 36 austretende Luft von restlichen Staubteilchen befreit und kann durch das Filtertuch 42 hindurch als Reinluft in den den Staubabscheider umgebenden Raum hineinströmen.
In this position the air emerging from an aperture 46 of the pipe conduit 49 and also that emerging from the pipe sockets 36 is freed of the remaining particles of dust and can flow through the filter cloth 42 in the form of pure air into the space surrounding the cyclone dust separator.
EuroPat v2

Durch die Rohrleitung kann Druckmittel in den Drucksack 7 hineinströmen und diesen aufblasen, so daß er sich an die Innenwand 8 der Form andrückt.
Pressurized medium may flow through the conduit 16 into the pressure bag 7 to inflate the same so that it will be urged against the inner wall 8 of the mold.
EuroPat v2

Auch die Ventilringwände der dort in unterschiedlichen Ausführungen vorgesehenen Ausaugventile lassen sich während des Ansaughubs nur in radialer Richtung von den ihren Ventilsitz bildenden zylindrischen Mantelflächen elastisch abheben, damit das angesaugte Medium zwischen der betreffenden Mantelfläche und der sie umschliessenden Ventilringwand in den Innenraum des Faltenbalgs hineinströmen kann.
The valve annular walls of the suction valve provided in different embodiments there can also be lifted off from the cylindrical generated surfaces forming their valve seat only in the radial direction during the suction stroke in order for the medium drawn in to be able to flow into the interior of the bellows between the corresponding generated surface and the valve annular wall surrounding it.
EuroPat v2

Die Strömungsgeschwindigkeit der den Tabak von zwei Seiten einschliessenden Flachstrahlen, die vorzugsweise aus ausserhalb vor den flachen Seiten einer rechteckigen Kanalwand angeordneten je einer Flachstrahldüesen in den Kanal hineinströmen, an der Tabakaufnahmestelle der Strahlen bis ihrem Kreuzpunkt zwischen 300 m/sec.
The flow velocity of the flat jets 3, 3', which enclose the tobacco from two sides and which preferably flow into a rectangular channel section 15 from a respective flat jet nozzle 2, 2' arranged outside the flat sides of rectangular channel section 15, is between 300 m/sec.
EuroPat v2

Das Gas kann somit bei entsprechend geöffnetem Schlackenrücklaufsicherungsventil an diesem vorbei in die Pufferhülse hinein und von dieser weiter in die Lanze hineinströmen, um von dieser geführt zur Schmelze zu gelangen.
The gas can thus on appropriate opening of the slag run back safety device flow back to them into the buffer sleeve and from there further into the lance to reach from there the metal
EuroPat v2

Auch die Ventilringwände der dort in unterschiedlichen Ausführungen vorgesehenen Ausaugventile lassen sich während des Ansaughubs nur in radialer Richtung von den ihren Ventilsitz bildenden zylindrischen Mantelflächen elastisch abheben, damit das angesaugte Medium zwischen der betreffenden Mantelfläche und der sie umschließenden Ventilringwand in den Innenraum des Faltenbalgs hineinströmen kann.
The valve annular walls of the suction valves provided in different designs that can also only be lifted off elastically in the radial direction from the cylindrical generated surfaces forming their valve seat during the suction stroke in order for the medium drawn in to be able to flow into the interior space of the bellows between the corresponding generated surface and the valve annular wall surrounding it.
EuroPat v2

Die Ausgestaltung der Enden des Kolbens kann dabei so getroffen sein, daß entweder das Flüssiggas oder die Verbrennungsgase der Anzündladung zuerst oder gleichzeitig in den Verbrennungsraum hineinströmen.
The design of the ends of the piston can therefore be influenced so that either the liquified gas or the combustion gases of the ignition charge flows into the combustion chamber first or both flow simultaneously.
EuroPat v2

Ohne das Kanalsystem wäre dies nicht möglich, weil das Hineinströmen die Bildung eines Hohlraums im Schmiermittelreservoir voraussetzt.
Without the system of ducts this would be impossible because such a flow requires cavitation in the lubricant reservoir.
EuroPat v2

Infolge des Unterdrucks in der Pumpenkammer wird aber auch der Ventildeckel 6 von der Öffnung 5 der Trennwand 4 abgehoben, so daß das Produkt aus dem Inneren des Behälters 1 in die Pumpenkammer hineinströmen kann, um diese erneut mit Produkt zu füllen, wonach nach erfolgtem Druckausgleich zwischen dem Inneren der Pumpenkammer und dem Inneren des Behälters 1 der Ventildeckel 6 sich wieder auf die Öffnung 5 absenkt.
On the other hand, the vacuum within the pump chamber causes closure member 6 to be lifted off opening 5 in separation wall 4, so that the product may now flow from the interior of container 1 into the pump chamber until it is again filled with the product, whereupon the pressure differential between the pump chamber and the interior of container 1 disappears, causing closure member 6 to drop back onto opening 5.
EuroPat v2

In die Anschlüsse 4 können Leitungen der Hausinstallation eingeschraubt werden, wobei es sich sowohl um Leitungen, aus denen das Wasser herauskommt, als auch um Leitungen handeln kann, in die das Wasser hineinströmen soll.
Into the connections 4 can be screwed plumbing installation pipes. These can be pipes from which the water flows, or pipes into which the water flows.
EuroPat v2

In der dritten Ventilstellung 30.3 hat das Steuerventil 30 den Durchflußquerschnitt 74 weit geöffnet, und der Kraftstoff kann weitgehend ungedrosselt aus der Kraftstoffverbindung 10 in den Pumpenraum 28 hineinströmen.
In the third valve position 30 . 3, the control valve 30 has opened the through flow cross section 74 wide, and the fuel can flow from the fuel connection 10 into the pump chamber 28 in a largely unthrottled manner.
EuroPat v2

Die Reinigungsflüssigkeit kann nach dem Abheben des Deckels in die Durchgangsöffnung des Düsenträgers hineinströmen und aus der Düse als Sprühkegel austreten.
The cleaning fluid can, after the valve cover is separated, flow through the passageway of the nozzle support and is dispensed from the jet nozzle in a spray cone.
EuroPat v2

Durch das Rückschlagventil 86 kann während eines Saughubs Kraftstoff zusätzlich unter Umgehung des Steuerventils 30' aus der Kraftstoffverbindung 10 in den Pumpenraum 28 der zweiten Kraftstoffpumpe 12 hineinströmen.
During an intake stroke, fuel can also flow from the fuel connection 10, through the check valve 86, bypassing the control valve 30 ?, and into the pump chamber 28 of the second fuel pump 12 .
EuroPat v2

Das Rückschlagventil 86 ist so ausreichend groß dimensioniert, und falls eine Vorspannfeder vorhanden ist, ist diese so schwach, daß der Kraftstoff auch bei schneller Saugbewegung des Pumpenkörpers 72 weitgehend ungedrosselt aus der Kraftstoffverbindung 10 in den Pumpenraum 28 hineinströmen kann.
The check valve 86 is dimensioned so that it is large enough and, if there is a prestressed spring, so that this spring is a weak enough that even with a rapid intake motion of the pump body 72, the fuel can flow from the fuel connection 10 into the pump chamber 28 in a largely unthrottled manner.
EuroPat v2

Dabei kann sich der Durchflußquerschnitt 74 voll öffnen, so daß der Kraftstoff mit sehr geringem Druckverlust in den Pumpenraum 28 hineinströmen kann.
The through flow cross section 74 can thereby open completely so that the fuel can flow into the pump chamber 28 with very little pressure loss.
EuroPat v2