Translation of "Hineingreifen" in English
Könnte
ich
doch
in
mich
hineingreifen
und
die
Gefühle
für
sie
herausreißen.
Sometimes,
I
wish
I
could
reach
inside
myself
and
tear
out
my
feelings
for
her.
OpenSubtitles v2018
Die
Trennwand
45
verhindert
ein
Hineingreifen
in
die
Zwischenräume
zwischen
die
abgesenkten
Lamellen.
Partition
45
prevents
reaching
into
the
intermediate
spaces
between
the
lowered
plates.
EuroPat v2
Ich
will,
dass
Sie
hineingreifen
und
vorsichtig
das
Kabel
herausziehen.
I
want
you
to
reach
in,
and
you're
just
gonna
gently
lift
the
wire
out.
OpenSubtitles v2018
Dann
in
dieses
hineingreifen,
um
das
erste
auf
der
rechten
Seite
auszuschalten.
Grab
into
the
right
middle
one
to
turn
off
the
first
one
on
the
right.
ParaCrawl v7.1
Schnell
zu
den
drei
Löchern
an
den
Wänden
laufen
und
hineingreifen.
Quickly
run
towards
each
of
the
three
holes
at
the
walls
and
grab
into
them.
ParaCrawl v7.1
Es
ist,
als
ob
man
in
das
Bild
hineingreifen
oder
hineingehen
könnte.
It
is
as
if
the
viewer
can
virtually
reach
or
even
dive
into
the
picture.
ParaCrawl v7.1
Aber
ich
kann
nicht
in
euch
hineingreifen
und
euch
dazu
bringen
es
zu
wollen.
But
I
can't
reach
inside
of
you
and
make
you
want
this.
OpenSubtitles v2018
Die
beiden
Schiebeknöpfe
213
besitzen
Verbindungsstege
218,
die
in
eine
Durchgriffsöffnung
222
hineingreifen.
The
two
sliding
buttons
213
have
connecting
cross-pieces
218,
which
reach
into
a
through-opening
222
.
EuroPat v2
Man
stelle
sich
vor,
man
könnte
in
ein
Objekt
hineingreifen,
ohne
es
zu
öffnen.
Imagine
being
able
to
reach
into
an
object
without
opening
it.
ParaCrawl v7.1
Alle
Gefährdungsbereiche
müssen
abgesichert
sein,
sodass
Besucher
nicht
in
die
Anlage
hineingreifen
können.
All
hazardous
areas
have
to
be
guarded,
so
that
visitors
can
not
reach
into
the
system.
ParaCrawl v7.1
Sollten
wir
stürmen
und
kommt
es
zum
Kampf,
sollen
sie
da
nichts
finden,
wo
sie
hineingreifen
können.
If
and
when
we
storm
and
there's
hand-to-hand
combat,
I
didn't
want
any
of
them
to
have
anything
to
grab
on
to.
OpenSubtitles v2018
Vor
diesem
Luftauslaß
16
ist
ein
Luftauslaßgitter
17
im
Inneren
des
Gehäuses
15
angeordnet,
durch
das
verhindert
wird,
daß
ein
Benutzer
in
das
Gehäuse
15
hineingreifen
kann.
An
air
outlet
grate
17
is
situated
in
front
of
the
outlet
16
inside
the
housing,
which
prevents
the
user
from
reaching
into
the
housing.
EuroPat v2
Die
Länge
der
Mischwerkzeuge
wird
dann
entsprechend
angepaßt,
wobei
jedoch
zumindest
im
Bereich
der
mittleren,
längsten
Mischwerkzeuge
eine
begrenzt
freie
Drehbeweglichkeit
dieser
Mischwerkzeuge
gegenüber
der
Rührwerkswelle
vorteilhaft
ist,
um
diese
langen
Mischwerkzeuge
beim
Trennen
der
beiden
Behälterteile
automatisch
so
zu
verdrehen,
daß
sie
nicht
mehr
in
den
transportabel
ausgebildeten
ersten
Behälterteil
1
hineingreifen,
wenn
dieser
in
horizontaler
Richtung
unter
dem
zweiten
Behälterteil
2
weggezogen
wird.
The
length
of
the
mixing
blades
is
then
adapted
accordingly,
but
at
least
in
the
region
of
the
central,
longest
mixing
blades
it
is
advantageous
for
these
mixing
blades
to
be
capable
of
limited
free
rotational
movement
with
respect
to
the
stirrer
shaft
in
order
to
rotate
the
long
mixing
blades
automatically
upon
separation
of
the
two
vessel
parts
so
that
they
no
longer
engage
the
first
vessel
part
1
which
is
constructed
so
as
to
be
transportable
when
the
latter
is
moved
away
in
the
horizontal
direction
below
the
second
vessel
part
2.
EuroPat v2
Wenn
die
Führungshülse
414
gegenüber
dem
Zentrierungsrohr
412
so
eingestellt
ist,
daß
sich
der
Haken
516g
außerhalb
der
Ausnehmung
412m
befindet,
so
verhakt
sich
der
Haken
516g
mit
seinem
radial
äußeren
Ende
516k
mit
der
Anschlagkante
412g
des
Zentrierungsrohrs
412
und
kann
in
den
Zwischenraum
430
hineingreifen.
If
guide
sleeve
414
is
positioned
with
respect
to
centering
tube
412
in
a
manner
such
that
hook
516g
is
outside
recess
412m,
hook
516g
hooks
with
its
radially
outermost
end
516k
into
stop
edge
412g
of
centering
tube
412
and
is
able
to
engage
into
gap
430.
EuroPat v2
Das
Druckteil
97
des
Niederhalters
95
zeigt
im
Bereich
der
Leim-Angabescheiben
83
eine
Nut
99,
in
die
die
Angabescheiben
83
mit
ihren
Angabeflächen
85
hineingreifen
können,
so
daß
die
gesamte
Stärke
der
Furniere
72
von
den
Angabeflächen
85
erfaßt
wird.
In
the
region
of
the
glue
dispensing
discs
83,
the
pressure
component
97
of
the
depressor
95
has
a
groove
99,
in
which
the
dispensing
discs
83
can
engage
with
their
dispensing
surfaces
85,
so
that
the
entire
thickness
of
the
veneers
72
is
held
by
the
dispensing
surfaces
85.
EuroPat v2