Translation of "Hineinbegeben" in English

Wir dürfen uns nicht dort hineinbegeben.
We were not meant to enter this place.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn Sie sich mit Zweifeln hineinbegeben, irgendwie zögern, dann sind Sie beide tot.
But if you go in with any doubt, with any hesitation, then you're both dead.
OpenSubtitles v2018

Meditation verlangsamt die Zeit, während wir uns in den zeitlosen Augenblick der Gegenwart hineinbegeben.
Meditation slows time as we move into the timeless moment of the present.
ParaCrawl v7.1

Man sollte in Europa frei reisen und auch als Bürger sehen können, was man davon hat, daß wir uns in diese Europäische Union hineinbegeben haben.
They should be able to travel freely in Europe and to see, as citizens, what they make of this European Union that we have entered into.
Europarl v8

Natürlich erwarten die Menschen draußen, dass wir anständige Bankenregeln machen, damit wir uns nicht wieder neu in eine solche Krise hineinbegeben.
The people expect us, of course, to make respectable banking rules so that we do not find ourselves in a crisis like this one again.
Europarl v8

Ich füge hinzu, überall dort, wo wir uns in das Gestrüpp des Vertrages oder der Vertragsinterpretationen hineinbegeben haben, gab es in der Tat Probleme.
I add that wherever we went in the undergrowth of the treaty or treaty interpretations, there really were problems.
Europarl v8

Herr Präsident, ich hoffe, daß ich mich wieder in das Thema hineinbegeben kann, das wir unterbrochen haben.
Mr President, I hope that I can find my bearings again in the debate which we interrupted.
Europarl v8

Ich hoffe jedoch, dass wir uns darüber einig sind, dass das, was in diesem Zusammenhang als technische Durchführungsmaßnahmen bezeichnet wird, keine technischen Dinge umfasst, denn ansonsten würden wir uns zu sehr in das Zuständigkeitsgebiet der CEPT hineinbegeben.
However, I hope we agree that what in this context have been called technical implementation measures do not include technical matters. Otherwise, we would be moving much too far into the CEPT' s territory.
Europarl v8

Ich bitte aber die Ratspräsidentschaft - und wir haben das ja auch indirekt herausgehört -, dafür zu sorgen, daß unsere Beziehungen zum arabischen Raum, zu Nordafrika, zur islamischen Welt insgesamt besser werden, daß wir uns nicht in eine Rhetorik der Konfrontation mit den islamischen und arabischen Staaten hineinbegeben.
I was pleased to hear that the President of the Council said that at Corfu there should be an insistence on this call for economics ministers to make definite progress with the content of the agreement reached in Brussels.
EUbookshop v2

Wenngleich Böck einen Illusionsraum für Fünf Skulpturen... schafft, so fordert sein Film dennoch die aktive Teilhabe der BetrachterInnen, die auch selbst entscheiden, wie weit sie sich in das Kunstwerk hineinbegeben und den Versuch seiner Entschlüsselung vornehmen möchten.
Although Böck has created an illusionistic space in which to show FÃ1?4nf Skulpturen…, the film demands active participation from the viewers, who have to decide for themselves how far they are prepared to enter the work and attempt to decipher it.
ParaCrawl v7.1

Hingegen kann man sich sehr weit hineinbegeben in die Stimmunungen, sich den Bedingungen annähern, unter denen eine «Geschichte» zu gären beginnt, um an das heranzukommen, was verborgen in den Menschen wuchert und sie zum Handeln treibt.
On the other hand one can go much further in developing the moods, and get nearer to the conditions under which a story can begin to ferment, to approach that which is quietly rampant in humans and which pushes them to act.
ParaCrawl v7.1

Doch bevor wir uns da hineinbegeben, laßt uns den grundsätzlichen Unterschied zwischen den Aktivitäten einer Kirche als ein Leib und den Aktivitäten eines Bruders als ein Einzelner untersuchen.
But before we enter into that, let us examine the fundamental difference between the activities of a church as a body and the activities of a brother as an individual.
ParaCrawl v7.1

Abhängig vom Kontext und benachbarten Karten kann der Schlüssel zum Beispiel bedeuten, dass wir uns in eine Beziehung hineinbegeben oder in einen Verein eintreten.
Depending on the context, or on surrounding cards, the Key can for example mean that we enter into a relationship, or a company, or a contract.
ParaCrawl v7.1

Die über die Säulen verlaufenden abstrakten Flächen sind Bestandteile eines Settings, in das sich jeder hineinbegeben kann.
The abstract spaces running across the pillars are constituents of a setting that everyone can enter.
ParaCrawl v7.1