Translation of "Hindernisgrund" in English

Ist Sicherheit ein Hindernisgrund, wenn es um die Nutzung einer Cloud geht?
Is security an obstacle to using to the cloud?
CCAligned v1

Es ist gibt aber Hinweise, dass der Hindernisgrund seine deutsche Staatsbürgerschaft war.
However, there are many indications that the reason for this ignoring was Seizinger's German nationality.
ParaCrawl v7.1

Häufig wird die große Bedeutung von Büchern in manchen Disziplinen als Hindernisgrund für Open Access angeführt.
The great importance of books in some disciplines is frequently cited as a barrier to OA.
ParaCrawl v7.1

Da ist die Siedlungsentwicklung nach wie vor nicht nur ein Dorn im Auge, sondern ein Hindernisgrund.
Here, the development of settlements is not only a thorn in the flesh, as it always has been, but also an obstacle.
Europarl v8

Da sehe ich also überhaupt keinen Hindernisgrund - darüber muß sich aber die Europäische Union klar sein.
So, I do not see any reason for any stumbling blocks there - the EU has to realise this.
Europarl v8

Was nun die Türkei anbelangt, so handelt es sich bei der EU um eine säkulare Gruppe von Institutionen, so dass Religion kein Hindernisgrund für eine Mitgliedschaft sein kann.
Turning to Turkey, the EU is a secular group of institutions and therefore religion is no barrier to membership.
Europarl v8

Es gibt zwar einen Namensstreit, aber wir können hier nicht ignorieren, dass es eine verbindliche, völkerrechtlich geltende Aussage Griechenlands aus dem Jahr 1995 gibt, wo sie unterschrieben haben, dass der Namensstreit niemals ein Hindernisgrund sein wird, dass Mazedonien der internationalen Staatengemeinschaft, der EU oder der NATO beitritt.
There is admittedly a naming dispute, but we cannot ignore the fact that, in 1995, Greece made a binding statement, valid under international law, agreeing that the naming dispute would never be an obstacle to Macedonia joining the international community, the EU or NATO.
Europarl v8

Nach diesen Darlegungen kann ein Wettbewerb auf dem Markt der internationalen Eilkurierdienste kein Hindernisgrund sein für die Post, die ihr vom spanischen Staat auferlegten Pflichten eines öffentlichten Dienstes zu erfüllen.
In view of these considerations, competition in the international express courier market is not an obstacle to performance of the public service obligations imposed on the Post Office by the Spanish Government.
EUbookshop v2

Dass es „nur“ ein Hotel auf Gemeindegrund gibt ist da kein Hindernisgrund, schließlich kann man bei vielen Privatvermietern dem typischen Osttirol und dessen Gastfreundschaft nahe kommen.
That there is „only“ one hotel in the town is no obstacle, after all you can get close what is characteristically East Tyrolean with the many private landlords and their hospitality.
ParaCrawl v7.1

Bisheriger Hindernisgrund für ein größeres Engagement war die Zugehörigkeit zum Freiverkehr, an dem die Aktien bisher gehandelt werden.Die CENTROSOLAR AG wird deshalb in den geregelten Markt an der Frankfurter Wertpapierbörse (Prime Standard) wechseln.
The main obstacle to date to greater investments into the company was the fact that its shares were traded on the Regulated Unofficial Market.CENTROSOLAR AG will therefore be switching to the Regulated Market of the Frankfurt Stock Exchange (Prime Standard).
ParaCrawl v7.1