Translation of "Hinauszuzögern" in English
Ich
sehe
keinen
Grund,
den
Beschluß
weiter
hinauszuzögern.
I
think
that
there
is
no
reason
to
delay
the
decision
any
longer.
Europarl v8
Insbesondere
einige
Mitgliedstaaten
haben
alles
getan,
um
das
Verbot
hinauszuzögern.
Certain
Member
States,
in
particular,
did
everything
to
delay
the
ban.
Europarl v8
Die
Kommission
scheint
auch
bei
anderen
wichtigen
Themen
wie
dem
Mindesteinkommen
Entscheidungen
hinauszuzögern.
The
Commission
also
seems
to
be
stalling
on
the
other
important
areas,
such
as
minimum
income.
Europarl v8
Der
Berichterstatter
versucht,
die
Auswirkungen
mit
seinen
Vorschlägen
etwas
hinauszuzögern.
The
rapporteur
is
trying
with
his
proposals
to
delay
the
repercussions
somewhat.
Europarl v8
Deshalb
gibt
es
meiner
Meinung
nach
keinen
Grund
mehr,
das
weiter
hinauszuzögern.
I
therefore
see
no
reason
to
delay
this
any
further.
Europarl v8
Infolgedessen
werden
interessierte
Regierungen
versuchen,
die
Internalisierung
der
Umweltkosten
endlos
hinauszuzögern.
As
a
result,
interested
governments
will
try
to
put
off
passing
on
the
environmental
costs
.
Europarl v8
Neil
bat
den
Arzt
prompt,
seine
Antwort
hinauszuzögern.
Neil
promptly
asked
the
doctor
to
delay
his
reply.
Wikipedia v1.0
Tractocile
kann
eingesetzt
werden,
um
eine
vorzeitige
Geburt
Ihres
Kindes
hinauszuzögern.
Tractocile
can
be
used
to
delay
the
premature
birth
of
your
baby.
ELRC_2682 v1
Atosiban
SUN
kann
eingesetzt
werden,
um
eine
vorzeitige
Geburt
Ihres
Kindes
hinauszuzögern.
Atosiban
SUN
is
used
to
delay
the
premature
birth
of
your
baby.
ELRC_2682 v1
Schwangerschaftswoche
sind,
hinauszuzögern,
wenn
Anzeichen
für
eine
eventuelle
Frühgeburt
vorliegen.
Tractocile
is
used
to
delay
birth
in
adult
women
who
are
24
to
33
weeks
pregnant,
when
they
show
signs
that
they
may
give
birth
pre-term
(prematurely).
ELRC_2682 v1
Nein,
ich
lege
keinen
Wert
darauf,
diese
Farce
noch
länger
hinauszuzögern.
No,
I
don't
care
to
prolong
this
farce.
OpenSubtitles v2018
Rob
versuchte
es
hinauszuzögern,
aber
er
drängt
auf
eine
Antwort.
Rob
managed
to
stall,
but
he
is
pushing
for
a
response.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollen
versuchen,
es
hinauszuzögern.
You
want
to
try
to
delay
us.
OpenSubtitles v2018
Was
habt
ihr
davon,
es
hinauszuzögern?
What's
the
point
of
dragging
this
out?
OpenSubtitles v2018
Genau
genommen
versuche
ich,
es
so
weit
wie
möglich
hinauszuzögern.
In
fact,
I'm
trying
to
delay
it
as
much
as
possible.
OpenSubtitles v2018
Kein
Grund,
diese
Situation
hinauszuzögern.
No
need
to
prolong
this
situation.
OpenSubtitles v2018
Ist
für
alle
besser,
es
nicht
hinauszuzögern.
Better
for
everyone
not
to
drag
it
out.
OpenSubtitles v2018
Schon
Erfolg
gehabt,
Arlos
Deal
hinauszuzögern?
Any
luck
delaying
Arlo's
deal?
OpenSubtitles v2018
Soll
ich
versuchen,
es
hinauszuzögern?
I
probably...
should
I
just
try
to
stall
or
something?
OpenSubtitles v2018
Du
hast
gesagt,
alles
was
ich
machen
müsse,
ist
es
hinauszuzögern.
Wait,
what
are
you
talking,
come
on?
You
told
me
all
I
had
to
do
was
stall.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
auslosen
und
nicht
tief
schneiden,
um
das
Spiel
hinauszuzögern.
We
shall
draw
lots,
and
cut
but
shallow
to
prolong
the
game.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuch
eine
Geistesverschmelzung,
um
es
hinauszuzögern.
I
will
attempt
a
mind-meld
to
help
you
delay
the
transformation.
OpenSubtitles v2018