Translation of "Hinaussehen" in English

Sein Befehl lautet, dass niemand hinaussehen darf, weil...
Well, his orders are that nobody's to look out the window because...
OpenSubtitles v2018

Ok, aber wenn wir über den Horizont hinaussehen...
Okay, but if we see beyond the horizon...
OpenSubtitles v2018

Möchten Sie zum Wald oder zur Straße hinaussehen?
Would you like a forest view or a square view?
OpenSubtitles v2018

Haben Sie sich selbst belogen, weil Sie nicht über Mia hinaussehen?
Have you been lying to yourself because you can't see past Mia?
OpenSubtitles v2018

Die Wüste, das Land, auf das wir hinaussehen,
This desert... this land that we look out on...
OpenSubtitles v2018

Ich ziehe den Vorhang zur Seite, damit du hinaussehen kannst.
I'll open the curtain for you to look out.
Tatoeba v2021-03-10

Man sollte also über den Tellerrand hinaussehen, ganz wörtlich.
This is why you should dare to look beyond your own nose, quite literally.
ParaCrawl v7.1

Bei der Gestaltung der Augenöffnung wurde auf bequemes hinaussehen und uneingeschränktes Blickfeld geachtet.
When designing the eye opening, attention was paid to a comfortable view out and an unrestricted field of vision.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht sehen sie Selbstgefälligkeit und können über diese Oberfläche nicht hinaussehen.
Perhaps they see smugness, and cannot see beyond that surface.
ParaCrawl v7.1

Ihr wollt hinaussehen und ihr wollt hineinsehen.
You want to see out and you want to see in.
ParaCrawl v7.1

Du solltest aufs Meer hinaussehen.
You should look at the sea.
OpenSubtitles v2018

Über die Dinge hinaussehen hatten wir, es gibt auch "über die Dinge hinaushören".
We already covered "seeing beyond". There is also such a thing "hearing beyond".
OpenSubtitles v2018

Er sagte: "Vertrauen, das sei 'über die Dinge hinaussehen'.
He said: "Faith, that was seeing beyond."
OpenSubtitles v2018

Nachts können wir hier weit über die Sterne hinaussehen, wir können ins Licht sehen.
And at night here, we can see way past the stars. We can see into the light.
OpenSubtitles v2018

Es gibt Fenster zum Hinaussehen.
There's windows to look out of.
QED v2.0a

Indem wir immer über uns selbst hinaussehen, über unsere Produkte und unsere Branche.
By always looking beyond ourselves, beyond our products and beyond our industry.
ParaCrawl v7.1

Aber nach allem, was ich durchgemacht hatte, konnte ich immer noch nicht den Glauben abschütteln, dass niemand wirklich über meine Behinderungen hinaussehen und mich so akzeptieren könnte, wie ich bin.
However, after all I had been through, I still couldn't shake the belief that nobody could truly see beyond my disability and accept me for who I am.
TED2020 v1

Ralf Dahrendorf ist der Meinung, man solle auf beiden Seiten des Atlantiks über den Tellerrand hinaussehen und die gemeinsamen Interessen und Werte des Westens wiederentdecken.
Ralf Dahrendorf thinks that both sides of the Atlantic need to look beyond the trivial and rediscover the common interests and values of the West.
News-Commentary v14

Zum einen müssen wir über Fragen der individuellen Verantwortlichkeit für schwere Verbrechen hinaussehen und eingehender prüfen, wie wir sowohl den Bedürfnissen der Opfer als auch denen der Gesellschaften, aus denen sie kommen, gerecht werden können.
First, there is a need to look beyond questions of individual responsibility for serious crimes and to give greater consideration to meeting the needs both of victims and of the wider societies from which they come.
MultiUN v1

Männer, die das Schicksal bestimmen, brauchen jemanden, der über... ihre großen Visionen hinaussehen kann.
Great men of destiny need those who can see beyond their own grand vision.
OpenSubtitles v2018

Um den Herausforderungen zu begegnen, müssen Entscheidungsträger über die gängigen Pfade im Gesundheitswesen und Beschäftigungspolitik hinaussehen und anerkennen, dass informelle Pflege weiterhin das Fundament der Pflege bleiben wird.
To confront these challenges, policymakers must look beyond traditional healthcare pathways and employment policies and recognize that informal care will continue to form the bedrock of care.
TED2020 v1

Die Erfindung betrifft eine Sehtestgerät, insbesondere zur Prüfung des Dämmerungssehens mit mehreren beliebig in den Strahlengang einzuschaltenden Sehzeichen, mit einer neben dem Sehzeichen angeordneten wahlweisen zuund wegschaltbaren Blendlichtquelle, mit einem geschlossenen Gehäuse, das mit einer Einblicköffnung für die Testperson und einer in Verlängerung der Augenachse liegenden Öffnung versehen ist, die zwar ein ungehindertes Hinaussehen gestattet, jedoch mit einem Filter zur Abschwächung des von außen einfallenden Lichtes versehen ist, wobei in Verlängerung der Augenachse ein hierzu geneigter teildurchlässiger Spiegel angeordnet ist und in den vom Auge zum Sehzeichen führenden Strahlengang ein lichtbrechendes Element angeordnet ist.
The invention relates to a vision-testing device, in particular for examining the crepuscular vision, with several visual signs which are to be randomly placed into the beam path, with a glare light source which can be selectively blocked and unblocked and is arranged next to a visual sign location, all within a closed housing having a viewing opening for the testing person and an opening lying in an extension of the axis of the eye, which opening indeed enables an unhindered looking out, however, is provided with a filter for reducing the incoming outside light, wherein in extension of the axis of the eye there is arranged a partially transparent mirror inclined with respect to said axis, and a refractive element arranged in the beam path extending from the eye to the visual sign location.
EuroPat v2

Ich war mir im Klaren darüber, was dann geschehen würde, wir würden bei einer Pflegefamilie landen, soweit konnte ich über meinen Tellerrand hinaussehen.
I was thinking about what would happen, we would end up in a foster home; I was looking at the bigger picture.
ParaCrawl v7.1