Translation of "Hinaussehen" in English
Sein
Befehl
lautet,
dass
niemand
hinaussehen
darf,
weil...
Well,
his
orders
are
that
nobody's
to
look
out
the
window
because...
OpenSubtitles v2018
Ok,
aber
wenn
wir
über
den
Horizont
hinaussehen...
Okay,
but
if
we
see
beyond
the
horizon...
OpenSubtitles v2018
Möchten
Sie
zum
Wald
oder
zur
Straße
hinaussehen?
Would
you
like
a
forest
view
or
a
square
view?
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
sich
selbst
belogen,
weil
Sie
nicht
über
Mia
hinaussehen?
Have
you
been
lying
to
yourself
because
you
can't
see
past
Mia?
OpenSubtitles v2018
Die
Wüste,
das
Land,
auf
das
wir
hinaussehen,
This
desert...
this
land
that
we
look
out
on...
OpenSubtitles v2018
Ich
ziehe
den
Vorhang
zur
Seite,
damit
du
hinaussehen
kannst.
I'll
open
the
curtain
for
you
to
look
out.
Tatoeba v2021-03-10
Man
sollte
also
über
den
Tellerrand
hinaussehen,
ganz
wörtlich.
This
is
why
you
should
dare
to
look
beyond
your
own
nose,
quite
literally.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Gestaltung
der
Augenöffnung
wurde
auf
bequemes
hinaussehen
und
uneingeschränktes
Blickfeld
geachtet.
When
designing
the
eye
opening,
attention
was
paid
to
a
comfortable
view
out
and
an
unrestricted
field
of
vision.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
sehen
sie
Selbstgefälligkeit
und
können
über
diese
Oberfläche
nicht
hinaussehen.
Perhaps
they
see
smugness,
and
cannot
see
beyond
that
surface.
ParaCrawl v7.1
Ihr
wollt
hinaussehen
und
ihr
wollt
hineinsehen.
You
want
to
see
out
and
you
want
to
see
in.
ParaCrawl v7.1
Du
solltest
aufs
Meer
hinaussehen.
You
should
look
at
the
sea.
OpenSubtitles v2018
Über
die
Dinge
hinaussehen
hatten
wir,
es
gibt
auch
"über
die
Dinge
hinaushören".
We
already
covered
"seeing
beyond".
There
is
also
such
a
thing
"hearing
beyond".
OpenSubtitles v2018
Er
sagte:
"Vertrauen,
das
sei
'über
die
Dinge
hinaussehen'.
He
said:
"Faith,
that
was
seeing
beyond."
OpenSubtitles v2018
Nachts
können
wir
hier
weit
über
die
Sterne
hinaussehen,
wir
können
ins
Licht
sehen.
And
at
night
here,
we
can
see
way
past
the
stars.
We
can
see
into
the
light.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
Fenster
zum
Hinaussehen.
There's
windows
to
look
out
of.
QED v2.0a
Indem
wir
immer
über
uns
selbst
hinaussehen,
über
unsere
Produkte
und
unsere
Branche.
By
always
looking
beyond
ourselves,
beyond
our
products
and
beyond
our
industry.
ParaCrawl v7.1
Aber
nach
allem,
was
ich
durchgemacht
hatte,
konnte
ich
immer
noch
nicht
den
Glauben
abschütteln,
dass
niemand
wirklich
über
meine
Behinderungen
hinaussehen
und
mich
so
akzeptieren
könnte,
wie
ich
bin.
However,
after
all
I
had
been
through,
I
still
couldn't
shake
the
belief
that
nobody
could
truly
see
beyond
my
disability
and
accept
me
for
who
I
am.
TED2020 v1
Ralf
Dahrendorf
ist
der
Meinung,
man
solle
auf
beiden
Seiten
des
Atlantiks
über
den
Tellerrand
hinaussehen
und
die
gemeinsamen
Interessen
und
Werte
des
Westens
wiederentdecken.
Ralf
Dahrendorf
thinks
that
both
sides
of
the
Atlantic
need
to
look
beyond
the
trivial
and
rediscover
the
common
interests
and
values
of
the
West.
News-Commentary v14
Zum
einen
müssen
wir
über
Fragen
der
individuellen
Verantwortlichkeit
für
schwere
Verbrechen
hinaussehen
und
eingehender
prüfen,
wie
wir
sowohl
den
Bedürfnissen
der
Opfer
als
auch
denen
der
Gesellschaften,
aus
denen
sie
kommen,
gerecht
werden
können.
First,
there
is
a
need
to
look
beyond
questions
of
individual
responsibility
for
serious
crimes
and
to
give
greater
consideration
to
meeting
the
needs
both
of
victims
and
of
the
wider
societies
from
which
they
come.
MultiUN v1
Männer,
die
das
Schicksal
bestimmen,
brauchen
jemanden,
der
über...
ihre
großen
Visionen
hinaussehen
kann.
Great
men
of
destiny
need
those
who
can
see
beyond
their
own
grand
vision.
OpenSubtitles v2018
Um
den
Herausforderungen
zu
begegnen,
müssen
Entscheidungsträger
über
die
gängigen
Pfade
im
Gesundheitswesen
und
Beschäftigungspolitik
hinaussehen
und
anerkennen,
dass
informelle
Pflege
weiterhin
das
Fundament
der
Pflege
bleiben
wird.
To
confront
these
challenges,
policymakers
must
look
beyond
traditional
healthcare
pathways
and
employment
policies
and
recognize
that
informal
care
will
continue
to
form
the
bedrock
of
care.
TED2020 v1
Die
Erfindung
betrifft
eine
Sehtestgerät,
insbesondere
zur
Prüfung
des
Dämmerungssehens
mit
mehreren
beliebig
in
den
Strahlengang
einzuschaltenden
Sehzeichen,
mit
einer
neben
dem
Sehzeichen
angeordneten
wahlweisen
zuund
wegschaltbaren
Blendlichtquelle,
mit
einem
geschlossenen
Gehäuse,
das
mit
einer
Einblicköffnung
für
die
Testperson
und
einer
in
Verlängerung
der
Augenachse
liegenden
Öffnung
versehen
ist,
die
zwar
ein
ungehindertes
Hinaussehen
gestattet,
jedoch
mit
einem
Filter
zur
Abschwächung
des
von
außen
einfallenden
Lichtes
versehen
ist,
wobei
in
Verlängerung
der
Augenachse
ein
hierzu
geneigter
teildurchlässiger
Spiegel
angeordnet
ist
und
in
den
vom
Auge
zum
Sehzeichen
führenden
Strahlengang
ein
lichtbrechendes
Element
angeordnet
ist.
The
invention
relates
to
a
vision-testing
device,
in
particular
for
examining
the
crepuscular
vision,
with
several
visual
signs
which
are
to
be
randomly
placed
into
the
beam
path,
with
a
glare
light
source
which
can
be
selectively
blocked
and
unblocked
and
is
arranged
next
to
a
visual
sign
location,
all
within
a
closed
housing
having
a
viewing
opening
for
the
testing
person
and
an
opening
lying
in
an
extension
of
the
axis
of
the
eye,
which
opening
indeed
enables
an
unhindered
looking
out,
however,
is
provided
with
a
filter
for
reducing
the
incoming
outside
light,
wherein
in
extension
of
the
axis
of
the
eye
there
is
arranged
a
partially
transparent
mirror
inclined
with
respect
to
said
axis,
and
a
refractive
element
arranged
in
the
beam
path
extending
from
the
eye
to
the
visual
sign
location.
EuroPat v2
Ich
war
mir
im
Klaren
darüber,
was
dann
geschehen
würde,
wir
würden
bei
einer
Pflegefamilie
landen,
soweit
konnte
ich
über
meinen
Tellerrand
hinaussehen.
I
was
thinking
about
what
would
happen,
we
would
end
up
in
a
foster
home;
I
was
looking
at
the
bigger
picture.
ParaCrawl v7.1