Translation of "Hinausschießen" in English
Bei
Reife
dehnt
er
sich
kurzzeitig
aus
und
lässt
so
die
Sporen
hinausschießen.
On
ripening
it
briefly
expands
and
so
lets
the
spores
shoot
out.
Wikipedia v1.0
Oder
er
könnte
übers
Ziel
hinausschießen.
Or
he
may
overshoot.
News-Commentary v14
Sie
würden
weit
über
das
Ziel
hinausschießen
und
Plattformbetreibern
zu
große
Verantwortlichkeiten
aufbürden.
They
would
overshoot
the
mark
and
burden
platform
operators
with
too
many
responsibilities.
WikiMatrix v1
Aber
auch
bei
einem
so
unbestrittenen
Thema
kann
man
über
das
Ziel
hinausschießen.
However,
it
is
possible
to
overshoot
the
mark,
even
in
the
case
of
such
an
uncontroversial
issue.
Europarl v8
Das
Theater
ist
ein
leidenschaftliches
über
die
Grenzen
Hinausschießen,
Theatre
is
a
passionate
overshooting
the
borders,
ParaCrawl v7.1
Bei
anderen
Anforderungen
würden
wir
mit
einer
vollständigen
Streichung
über
das
Ziel
hinausschießen.
Full
exemption
from
other
requirements
would
be
a
step
too
far.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
möchte
ich
vor
denjenigen
Regelungen
warnen,
die
punktuell
über
das
Ziel
hinausschießen.
Nevertheless,
I
would
warn
against
any
regulations
which
overshoot
the
target
in
certain
areas.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
sollten
wir
bei
aller
Notwendigkeit
des
Verbraucherschutzes
nicht
über
das
Ziel
hinausschießen.
But,
necessary
as
consumer
protection
is,
we
must
not
overdo
it.
Europarl v8
Ich
habe
gegen
den
Bericht
gestimmt,
weil
die
Vorschläge
des
Berichterstatters
über
das
Ziel
hinausschießen.
I
voted
against
the
report,
because
what
the
rapporteur
is
seeking
goes
much
too
far.
Europarl v8
Und
können
die
Saudis
überzeugt
werden,
dass
auch
sie
über
das
Ziel
hinausschießen?
And
can
the
Saudis
be
convinced
that
they,
too,
are
pushing
too
far?
News-Commentary v14
Deshalb
darf
man
bei
einem
Barcamp
nicht
übers
Ziel
hinausschießen
und
zu
viel
planen
und
vorbereiten.
Consequently,
when
organizing
a
barcamp,
you
should
not
overdo
it
by
planning
and
preparing
too
much.
ParaCrawl v7.1
Ein
CD
entwickelt
man
nicht
nebenbei,
und
Laien
können
dabei
schnell
über
das
Ziel
hinausschießen.
You
do
not
create
a
corporate
image
on
the
fly;
laypersons
can
quickly
go
overboard.
ParaCrawl v7.1
Und
vergessen
Sie
auch
nicht:
eine
Blase
kann
immer
über
das
Ziel
hinausschießen.
And
remember
also:
a
bubble
can
always
overshoot.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
nicht
helfen,
die
Krise
abzuwenden,
da
sie
sehr
weit
über
das
Ziel
hinausschießen.
They
will
not
help
avert
the
crisis,
because
they
are
shooting
wide
of
the
mark.
Europarl v8
Ich
halte
es
für
richtig,
daß
wir
den
Verbraucherschutz
auch
von
seiten
der
Kommission
ausreichend
beachten,
aber
ich
würde
es
für
falsch
halten,
wenn
wir
hier
über
das
Ziel
hinausschießen.
I
think
it
is
right
for
the
Commission
to
pay
sufficient
attention
to
consumer
protection
from
the
Commission's
point
of
view,
but
we
must
not
overshoot
the
mark.
Europarl v8
Man
kann
natürlich
auch
über
das
Ziel
hinausschießen
und
technische
Angaben
abdrucken,
die
eher
verwirren
als
informieren.
It
is,
of
course,
possible
to
go
too
far
and
give
technical
data
that
confuses
rather
than
informs.
Europarl v8
Beim
Minderheitenschutz
und
in
der
Antidiskriminierungspolitik
sind
oftmals
zwei
Extreme
zu
beobachten
–
teils
gibt
es
ein
Zuwenig
an
Maßnahmen
und
an
Schutz,
teils
ein
Zuviel,
indem
die
Lösungen
eindeutig
über
das
erklärte
Ziel
hinausschießen
und
den
Charakter
von
Modellbeispielen
erlangen,
die
man
den
Mitgliedstaaten
nicht
aufzwingen
sollte
und
die
ich
generell
ablehne.
The
protection
of
minorities
and
anti-discrimination
policies
often
swing
between
two
extremes
–
there
is
either
a
shortfall,
in
terms
of
policies
and
protection,
or
a
surplus,
in
terms
of
solutions
that
clearly
go
beyond
their
stated
objective
and
become
models,
which
should
not
be
imposed
on
the
Member
States
and
to
which
I
am
generally
opposed.
Europarl v8
Hier
sind
entsprechende
Vorstellungen
vorhanden,
die
aus
meiner
Sicht
weit
über
das
Ziel
hinausschießen
und
bei
denen
ich
den
Eindruck
habe –
und
ich
sage
ganz
bewusst,
Herr
Kommissar
Bolkestein,
dass
ich
Sie
damit
nicht
meine –,
dass
es
Teile
in
der
Kommission
gibt,
die
sich
vom
mündigen
Bürger
verabschiedet
haben.
It
contains
some
ideas
which
in
my
view
go
far
beyond
our
objective,
and
I
have
the
impression
that
there
are
some
people
in
the
Commission
–
let
me
make
clear
that
I
do
not
mean
you,
Commissioner
Bolkestein
–
who
have
lost
sight
of
the
idea
of
citizens
taking
responsibility
for
themselves.
Europarl v8
Eine
derartige
Liste
würde
weit
über
das
gesteckte
Ziel
hinausschießen
und
ist
in
der
Praxis
gar
nicht
machbar.
Such
a
list
would
go
way
beyond
our
objectives
and
in
practice
would
simply
not
be
feasible.
Europarl v8
Angestrebt
wird
nicht
eine
Auswahl
an
Kennzeichen,
was
dazu
führen
würde,
dass
der
Verbraucher
den
Wald
vor
lauter
Bäumen
nicht
sieht
und
daher
keine
klare
Entscheidung
mehr
treffen
kann,
denn
dann,
so
meine
ich,
würden
wir
über
das
Ziel
hinausschießen.
The
aim
is
not
to
establish
a
selection
of
markings,
as
a
result
of
which
the
consumer
would
no
longer
be
able
to
see
the
forest
for
the
trees
and
would
therefore
no
longer
be
able
to
make
a
clear
choice,
as
I
feel
that
by
doing
so,
we
would
be
overshooting
the
goal.
Europarl v8
Unterlassen
wir
daher
derartige
Aussagen,
die
über
das
Ziel
hinausschießen,
und
erfreuen
wir
uns
an
dem
Ergebnis,
das
wir
erreicht
haben.
Let
us
stop
making
these
assertions,
which
overshoot
the
mark,
and
let
us
feel
a
sense
of
gratification
at
the
result
that
we
have
achieved.
Europarl v8