Translation of "Hinausgelangen" in English
Nur,
wie
konnte
ihre
Nachricht
durch
die
Festung
hinausgelangen?
But
how
se
could
her
message
come
through
the
fortress?
OpenSubtitles v2018
All
diese
Grenzen
fallen,
weil
Sie
darüber
hinausgelangen.
All
these
barriers
drop
out
because
you
get
out
of
it.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Anordnung
nach
dem
Arbeitsbereich
können
Lagerbehälter
schneller
in
den
Arbeitsbereich
hinein-
und
hinausgelangen.
As
a
result
of
the
arrangement
after
the
working
area,
storage
containers
can
get
more
quickly
into
and
out
of
the
working
area.
EuroPat v2
Als
Folge
kann
weniger
Luft
in
die
Lungen
und
auch
wieder
hinausgelangen
–
Atemnot
entsteht.
As
a
result,
less
air
can
get
into
and
also
out
of
the
lungs
–
this
leads
to
shortness
of
breath.
ParaCrawl v7.1
Die
Asylbewerber
werden
in
Käfige
eingesperrt,
aus
denen
sie
nicht
hinausgelangen
können,
und
nicht
einmal
ihre
elementarsten
Rechte
werden
eingehalten.
Asylum
seekers
are
held
in
cages
without
any
opportunity
to
get
out,
and
their
most
basic
rights
are
overlooked.
Europarl v8
Abflüsse
sollten,
soweit
vorhanden,
mit
einer
angemessenen
Abdeckung
und
Sperrvorrichtung
versehen
sein,
so
dass
weder
Ungeziefer
hinein-
noch
Tiere
hinausgelangen
können.
Drains,
if
present,
should
be
adequately
covered
and
fitted
with
a
barrier,
which
will
prevent
vermin
from
gaining
access
or
animals
from
escaping.
DGT v2019
Sobald
die
Drahtenden
10
und
11
durch
die
Öffnung
im
Hohlzylinder
3
über
die
Frontfläche
4
hinausgelangen,
haben
sie
das
Bestreben,
sich
aufgrund
ihrer
Federvorspannung
aufzuspreizen
und
eine
Position
einzunehmen,
wie
sie
in
Fig.
When
the
wire
ends
10
and
11
come
to
protrude
through
the
opening
in
the
hollow
cylinder
3
beyond
the
frontal
face
4,
they
have
a
tendency
to
spread
open,
due
to
their
inherent
spring
bias,
and
to
take
on
the
position
as
shown
in
FIG.
EuroPat v2
Im
Bereich
dieser
Anformungen
sind
weiterhin
Anschläge
12
und
13
vorgesehen,
welche
Aussparungen
begrenzen,
in
die
der
Rand
des
scheibenförmigen
Teils
der
Ventilklappe
3
im
geöffneten
Zustand
(Figur
3b)
gelangt,
so
daß
die
Ventilklappe
nicht
über
die
vertikale
Position
hinausgelangen
kann.
In
the
region
of
the
humps
10
and
11,
stops
12
and
13
are
provided
which
bound
recesses
receiving
the
disc-shaped
portion
of
the
valve
flap
3
in
the
open
state
(FIG.
3b).
The
stops
12,
13
ensure
that
the
valve
flap
is
unable
to
move
beyond
the
vertical
position.
EuroPat v2
Die
Öffnungen
zwischen
den
Stegen
ermöglichen
bei
geöffnetem
Ventil,
daß
der
Dampf
in
den
Ballon
hinein-
und
hinausgelangen
kann.
The
openings
between
the
spacers
make
it
possible
for
the
vapor
to
can
travel
into
and
out
of
the
balloon
while
the
valve
is
opened.
EuroPat v2
Sobald
die
Drahtenden
10
und
11
durch
die
Öffnung
im
Hohlzylinder
S
über
die
Frontfläche
4
hinausgelangen,
haben
sie
das
Bestreben,
sich
aufgrund
ihrer
Federvorspannung
aufzuspreizen
und
eine
Position
einzunehmen,
wie
sie
in
Fig.
When
the
wire
ends
10
and
11
come
to
protrude
through
the
opening
in
the
hollow
cylinder
3
beyond
the
frontal
face
4,
they
have
a
tendency
to
spread
open,
due
to
their
inherent
spring
bias,
and
to
take
on
the
position
as
shown
in
FIG.
EuroPat v2
Dies
bedeutet,
dass
sich
jede
Schwenkklappe
76
mit
ihrem
freien
schwenkbaren
Ende
in
die
lichte
Weite
der
jeweiligen
Kammer
72-74
verlegt,
so
dass
bei
weiterer
Drehung
der
Trommel
kein
Material
mehr
über
die
Schwenkklappe
76
hinausgelangen
und
in
der
gleichen
Kammer
verbleiben
kann.
This
means
that
the
free
pivotable
end
of
each
pivoting
baffle
76
is
moved
into
the
unobstructed
opening
of
the
respective
chamber
72
-
74,
thereby
preventing
additional
material
from
escaping
through
the
pivoting
baffle
76
during
further
rotation
of
the
drum.
The
additional
material
therefore
remains
in
the
same
chamber.
EuroPat v2
Durch
die
Anschläge
kommt
das
verschiebbare
Element
in
entsprechende
Endpositionen
oder
Zwischenpositionen,
über
die
das
verschiebbare
Element
nicht
hinausgelangen
kann.
Due
to
the
stops,
the
displaceable
element
can
move
into
corresponding
end
positions
or
intermediate
positions,
beyond
which
the
displaceable
element
cannot
move.
EuroPat v2