Translation of "Hinausdrängen" in English

Das Dürren- und Resultierenfeuer würde Schlangen und wilde Tiere hinausdrängen.
The drought and resulting fire would force out snakes and wild animals.
ParaCrawl v7.1

Wir können hinausdrängen ins Sonnensystem.
We can push out into the solar system.
OpenSubtitles v2018

Doch die Eliten können einen Rauswurf oder ein Hinausdrängen Griechenlands aus der Eurozone kaum riskieren.
But the EU elite can barely afford to exclude or force Greece out of the Eurozone completely.
ParaCrawl v7.1

Es stünde im Widerspruch zu unseren eigenen wirtschaftlichen Interessen, wenn wir zuließen, dass die USA und Japan durch ihren Patentschutz die Märkte dominieren und europäische Unternehmen hinausdrängen.
It would be contrary to our economic interests if we allowed the US and Japan to dominate markets as a result of their patent protection, while Europe's companies are squeezed out.
Europarl v8

Der Weinstock ist ihr Leben, und man kann sie nicht hinausdrängen, ohne sich Gedanken darüber zu machen, wie ihr Alltag aussehen soll.
Vines are their livelihood, and we cannot push them towards the exit door without concerning ourselves as to what they will do for a living.
Europarl v8

Schäuble ist zweifellos einer der überragenden Politiker Europas, aber seine Strategie zur Rettung der Eurozone durch das Hinausdrängen Griechenlands war fehlgeleitet.
Schäuble is undoubtedly one of Europe’s towering political figures, but his strategy for saving the eurozone by pushing Greece out was misguided.
News-Commentary v14

Und ich weiß genug über dieses Geschäft, um zu wissen, dass in einem Deal wie dem hier, ihr Leute mich früher oder später hinausdrängen werdet.
And I know enough about this business to know that in a deal like this, sooner or later, you guys will squeeze me out.
OpenSubtitles v2018

Neben der Einschränkung des vorzeitigen Übertrittes in das Pensionssystem, sieht der »Pakt für Ältere« eine Reihe von Maßnahmenvor,um Härtefälle aufGrund der Pensionsreform abzufedern bzw.diedas Hinausdrängen von Älteren aus dem Arbeitsmarkt verhindernsollen.
In addition to restricting early entry into the pension system,the“Pact for Older People”includes a range ofmeasures designed tocushion cases ofhardship caused by the pension reforms and toprevent older people from being pushed out ofthe labour market.
EUbookshop v2

Also sagen Sie, dass er mich hinausdrängen wird, genauso, wie er es mit Kyle gemacht hat.
So you're saying he is going to squeeze me out, just like he did to Kyle.
OpenSubtitles v2018

Eine große Kraft fü den Wandel hat ein Programm verfügt, das die Dunkelmächte aus ihrer traditionellen Machtbasis hinausdrängen soll und sie zwingen soll, dem LICHT gegenüber zu kapitulieren.
A great force for change has enacted a program to squeeze out the dark from its traditional power bases and compel it to capitulate to the Light.
ParaCrawl v7.1

Jedes Werk, jedes Bild ist singulär und doch vereint sie ein Moment des Insistierens und eine Wiederkehr von Motiven, die über das Einzelwerk hinausdrängen ohne auf eine übergeordnete Theorie oder Vorstellung von Realität zuzusteuern.
Each work, each image is singular, yet she unites a moment of insistence and a repetition of motives, that push beyond the single work without heading towards a superordinate theory or conception of reality.
ParaCrawl v7.1

Es wurde ein Zeitpunkt reserviert, zu dem diese Elemente sich zusammenfinden und die Dunkelkräfte aus ihren Machtpositionen hinausdrängen werden.
A time has been set aside when these elements will come together and force the dark from its positions of power.
ParaCrawl v7.1