Translation of "Hilfsleistungen" in English

Unsere Kolleginnen und Kollegen im Nordosten Rumäniens haben erst kürzlich solche Hilfsleistungen erhalten.
Our colleagues in the north-east of Romania were the most recent recipients of such aid.
Europarl v8

Ein Hinausschieben der humanitären Hilfsleistungen wäre einfach unverantwortlich.
Seeking to pull out of the humanitarian effort now would be quite simply irresponsible.
Europarl v8

Die Frage der Hilfsleistungen ist von eminenter Bedeutung.
The question of aid is an important issue.
Europarl v8

In manchen Fällen könnte dies mit Hilfsleistungen durch eine Nichtregierungsorganisation verbunden sein.
In some cases, this may entail delivering assistance through non-governmental organizations.
News-Commentary v14

Dennoch wird die Kostenwirksamkeit von reinen Hilfsleistungen durch den Einsatz von Friedenstruppen übertroffen.
Even so, the cost effectiveness of aid alone is outstripped by the use of peacekeeping forces.
News-Commentary v14

Gleichzeitig müssen wir sicherstellen, dass Niedriglohnländer Schuldenerlass und Hilfsleistungen effizient nutzen.
At the same time, we must ensure that low-income countries use debt relief and aid efficiently.
News-Commentary v14

Unbefristete Engagements wie die Hilfsleistungen für arme Entwicklungsländer zeigten bestenfalls begrenzte Erfolge.
Open-ended commitments, like aid flows to poor developing countries, have had only limited success, at best.
News-Commentary v14

Wir brauchen großzügige Regierungen der reichen Welt für Hilfsleistungen.
We need rich-world governments to be very generous in providing aid for these things.
TED2013 v1.1

Diese beunruhigende Entwicklung gefährdet lebenswichtige Hilfsleistungen für Menschen in Not.
This is a deeply disturbing development that threatens the delivery of vital aid to people in distress.
TildeMODEL v2018

Peru gehört bereits zu den größten Empfängern von Hilfsleistungen der Kommission für Lateinamerika.
Peru is already one of the largest recipients of Commission aid to Latin America.
TildeMODEL v2018

Mit den Mitteln sollen grundlegende Hilfsleistungen und -güter für Bedürftige finanziert werden.
The funds will be used to provide basic relief services and commodities to vulnerable populations.
TildeMODEL v2018

Sie begrüßten die raschen finanziellen und technischen Hilfsleistungen der Europäischen Union.
They welcomed the European Union's swift financial and technical relief efforts.
TildeMODEL v2018

Viele Länder haben enorme Hilfsleistungen bekommen.
Many countries have received enormous amounts of aid.
TildeMODEL v2018

Alle Hilfsleistungen werden künftig auf der Grundlage einer spezifischen Bedarfsanalyse erfolgen.
All future assistance will be carried out on the basis of a specific needs assessment.
TildeMODEL v2018

Dieses Jahr sind die Hilfsleistungen begrenzt.
We had to scale back our relief efforts this year.
OpenSubtitles v2018

Dennoch erhalten sie nur 0,3% der Hilfsleistungen für Syrien.
Yet, they receive 0.3 percent of the Syria aid budget.
TED2020 v1

Japan hat daher seine Hilfsleistungen an und seinen Handel mit Indien ausgeweitet.
Thus, Japan has increased its aid and trade with India.
News-Commentary v14

Venezuela wartet seit Dezember letzten Jahres auf die zugesagten Hilfsleistungen.
Venezuela has been waiting since last December for the aid it was promised.
Europarl v8

E. in der Erwägung, daß viele dieser Hilfsleistungen über Nichtregierungsorganisationen erfolgten,
E. Whereas much of this aid has been channelled through NGOs, 1.
EUbookshop v2

Sie wird Beispiele verschiedener Entwicklungen hinsichtlich Pflege während Erholungspausen, Hilfsleistungen im Haushalt.
It will cover various developments in respite care, home services, day centres, income support, training and support groups, with attention to their effectiveness.
EUbookshop v2

Die Europäische Union wird ihre humanitären Hilfsleistungen weiterhin durch das ECHO-Büro fortsetzen.
The European Union continues to see the need for humanitarian aid, it has already granted aid and shall continue to do so through the ECHO Office.
EUbookshop v2