Translation of "Hilfeempfänger" in English
Hilfeempfänger
wie
Pakistan
befinden
sich
am
unteren
Ende
der
Nahrungskette
internationaler
Entwicklungshilfe.
Aid
recipient
countries
like
Pakistan
are
at
the
bottom
of
the
international
development
food
chain.
News-Commentary v14
Die
Zahl
der
Hilfeempfänger
wird
auf
330
000
geschätzt.
There
will
be
an
estimated
330
000
beneficiaries.
TildeMODEL v2018
Ägypten
ist
weiterhin
einer
der
größten
Hilfeempfänger
im
Rahmen
des
Programms
MEDA.
Egypt
continues
to
be
one
of
the
main
beneficiaries
of
the
MEDA
programme.
TildeMODEL v2018
Die
Zahl
der
Hilfeempfänger
stieg
um
39.000
und
beträgt
nun
3,5
Millionen.
The
number
of
persons
collecting
benefits
rose
39,000.
They
still
are
running
at
about
3.5
million.
OpenSubtitles v2018
Für
MDG-Verträge
kommen
nur
die
leistungsstärksten
Hilfeempfänger
in
Frage.
Only
the
best-performing
aid
recipients
qualify
for
MDG
contracts.
EUbookshop v2
Dann
müßten
weder
Haushaltsmittel
neu
eingestellt
noch
Kürzungen
auf
Kosten
anderer
Hilfeempfänger
vorgenommen
werden.
In
this
way,
there
would
not
be
any
need
for
the
retargeting
of
appropriations
or
cuts
in
aid
to
other
recipients.
Europarl v8
Die
Mehrheit
der
Hilfeempfänger
waren
Frauen,
sowohl
allein
stehende
als
auch
allein
erziehende
Frauen.
The
majority
of
recipients
have
been
women,
single
women
as
well
as
single
parent
women.
TildeMODEL v2018
Mehr
als
ein
Drittel
der
Hilfeempfänger
ist
nicht
mehr
auf
die
Unterstützung
durch
das
GMI-System
angewiesen.
More
than
one
third
of
recipients
have
been
able
to
leave
the
GMI
system.
TildeMODEL v2018
Für
Hilfeempfänger,
die
für
ein
Kind
unter
5
Jahren
sorgen,
besteht
keine
Arbeitsverpflichtung.
If
a
person
is
taking
care
of
one
or
more
children
aged
under
5,
there
is
no
obligation
to
look
for
work.
EUbookshop v2
Unsere
Hilfeempfänger
sind
als
Gemeinschaft
organisierte
Menschen
aus
ganz
Kolumbien,
die
eine
Rehabilitation
durchlaufen
haben.
Our
beneficiaries
are
rehabilitated
people
from
all
over
Colombia
organised
in
a
community.
CCAligned v1
Aus
meiner
Sicht
ist
es
wichtig,
daß
die
MOE-Länder
dank
diesen
Programmen
als
gleichberechtigte
Partner
der
gegenwärtigen
Mitgliedstaaten,
also
nicht
als
Hilfeempfänger,
dastehen.
In
my
opinion
it
is
important
that
Central
and
Eastern
European
countries
should
enjoy
a
relationship
of
equal
partnership
with
the
existing
Member
States
under
this
programme,
and
should
not
therefore
be
seen
as
aid
recipients.
Europarl v8
Drittens
wollte
die
Europäische
Union
die
Verbindung
zwischen
Anwendung
und
Effizienz
der
offiziellen
Entwicklungshilfe
bei
der
Durchsetzung
geeigneter
Politiken
auf
politischem,
wirtschaftlichem
und
sozialem
Gebiet
durch
die
Hilfeempfänger
unterstreichen.
Thirdly,
the
European
Union
has
sought
to
highlight
the
link
between
the
effectiveness
and
efficiency
of
official
development
aid
and
the
implementation,
by
the
beneficiaries
of
aid,
of
appropriate
policies
in
the
political,
economic
and
social
fields.
Europarl v8
Damit
ergibt
sich
das
Problem
für
das
Parlament,
entweder
jeden
einzelnen
Euro
bis
zur
Obergrenze
zu
verplanen
und
keinen
Spielraum
für
unvorhergesehene
Ereignisse
zu
lassen
oder
andere
wichtige
Prioritäten
des
Parlaments
zu
beschneiden
und
damit
Hilfeempfänger
in
anderen
Teilen
der
Welt
praktisch
für
den
neuen
Bedarf
auf
dem
Balkan
oder
in
Afghanistan
bezahlen
zu
lassen.
The
problem,
then,
is
that
all
that
Parliament
can
do
is
account
for
every
single
krona
in
the
budget,
right
up
to
the
ceiling,
and
not
allow
for
any
margins
for
unforeseen
events,
or
else
cut
back
on
other
of
its
high
priorities
and
thus
let
recipients
of
aid
in
other
parts
of
the
world
in
practice
pay
for
our
new
needs
in
the
Balkans
or
Afghanistan.
Europarl v8
Deshalb
misst
die
Kommission
der
ordnungsgemäßen
Ermittlung
der
Hilfeempfänger
und
der
vollständigen
Transparenz
ihrer
Tätigkeiten
eine
so
große
Bedeutung
bei.
That
is
why
the
Commission
attaches
such
importance
to
the
proper
identification
of
beneficiaries
and
full
transparency
of
its
operations.
Europarl v8
Es
geht
dabei
nicht
um
ein
Land,
das
in
erster
Linie
Hilfeempfänger
ist,
sondern
um
ein
Land,
das
die
internationalen
Organisationen
aktiv
unterstützt.
This
is
not
a
country
which
is
first
and
foremost
an
aid
beneficiary;
it
is
a
country
which
actively
supports
international
organisations.
Europarl v8
Unter
bestimmten
Umständen
sollte
es
ermöglicht
werden,
mit
dem
Kauf
der
als
Hilfe
zu
liefernden
Waren
sowohl
in-
als
auch
außerhalb
der
Gemeinschaft
internationale
und
nichtstaatliche
Organisationen
zu
beauftragen,
die
selbst
Hilfeempfänger
sind.
Whereas
it
is
appropriate
to
allow
international
and
non-governmental
organizations
which
are
themselves
the
beneficiaries
of
such
aid
to
procure
on
the
Community
market
or
from
outside
the
Community
the
products
to
be
supplied
as
aid;
JRC-Acquis v3.0
Dabei
ist
es
am
wichtigsten,
dass
die
ländliche
Bevölkerung
einbezogen
wird,
nicht
nur
als
Interessengruppe
oder
Hilfeempfänger,
sondern
als
Partner.
And,
most
important,
rural
people
themselves
must
be
involved,
not
only
as
stakeholders
or
beneficiaries
of
aid,
but
as
partners.
News-Commentary v14
Es
ist
an
der
Zeit,
sich
von
dem
klischeehaften
Image
des
Flüchtlings
als
untätig
herumsitzenden
handaufhaltenden
passiven
Hilfeempfänger
zu
verabschieden.
The
time
has
come
to
discard
the
clichéd
image
of
refugees
as
passive
recipients
of
aid,
sitting
idly
with
outstretched
hands.
News-Commentary v14
Wie
auch
andere
Hilfeempfänger
ist
Griechenland
mittlerweile
in
einer
Beziehung
wechselseitiger
Abhängigkeit
mit
seinen
Gläubigern
gefangen,
die
Hilfe
in
Form
eines
De-facto-Schuldenerlasses
mittels
subventionierter
Kredite
und
aufgeschobener
Zinszahlungen
gewähren.
Like
other
aid
recipients,
Greece
has
become
locked
in
a
codependent
relationship
with
its
creditors,
which
are
providing
assistance
in
the
form
of
de
facto
debt
relief
through
subsidized
loans
and
deferred
interest
payments.
News-Commentary v14
Der
schrittweise
Ausstieg
aus
Transferleistungen
-
auch
wenn
dieser
überlegt
und
systematisch
erfolgt
-
funktioniert
nur,
wenn
der
Hilfeempfänger
entschlossen
ist,
jene
Maßnahmen
umzusetzen,
die
notwendig
sind,
um
ohne
Hilfe
zu
überleben.
Phasing
out
transfers,
even
in
a
considered
and
systematic
way,
works
only
when
the
recipient
is
determined
to
put
in
place
the
measures
necessary
to
survive
without
assistance.
News-Commentary v14
Der
EWSA
schlägt
vor,
integrierte
Strategien
umzusetzen,
mit
denen
ausreichende
und
ergänzende
Dienste
in
allen
Bereichen
geschaffen
werden
können,
um
sämtlichen
Bedürfnissen
der
Hilfeempfänger
zu
genügen,
insbesondere
im
Bereich
der
Sozialwohnungen.
The
EESC
suggests
implementing
integrated
strategies
which
can
be
used
to
establish
adequate
and
additional
services
in
every
domain
corresponding
to
the
panoply
of
recipients'
needs,
particularly
social
housing.
TildeMODEL v2018
Das
mehrere
Begriffskategorien
umfassende
ETHOS-Modell
kann
dazu
genutzt
werden,
Statistiken
und
Karten
über
erwachsene
Obdachlose
zu
erstellen,
die
Bedürfnisse
der
Hilfeempfänger
und
die
lokalen
oder
organisatorischen
Mittel
einzuschätzen
sowie
die
Erarbeitung,
Weiterverfolgung
und
Bewertung
von
Maßnahmen
sicherzustellen.
The
ETHOS
model
with
its
conceptual
categories
can
be
used
to
produce
statistics,
to
map
adults
who
are
homeless,
to
assess
the
needs
of
beneficiaries
and
local
and
organisational
resources,
and
to
develop,
monitor
and
assess
policies.
TildeMODEL v2018