Translation of "Hilfeempfänger" in English

Hilfeempfänger wie Pakistan befinden sich am unteren Ende der Nahrungskette internationaler Entwicklungshilfe.
Aid recipient countries like Pakistan are at the bottom of the international development food chain.
News-Commentary v14

Die Zahl der Hilfeempfänger wird auf 330 000 geschätzt.
There will be an estimated 330 000 beneficiaries.
TildeMODEL v2018

Ägypten ist weiterhin einer der größten Hilfeempfänger im Rahmen des Programms MEDA.
Egypt continues to be one of the main beneficiaries of the MEDA programme.
TildeMODEL v2018

Die Zahl der Hilfeempfänger stieg um 39.000 und beträgt nun 3,5 Millionen.
The number of persons collecting benefits rose 39,000. They still are running at about 3.5 million.
OpenSubtitles v2018

Für MDG-Verträge kommen nur die leistungsstärksten Hilfeempfänger in Frage.
Only the best-performing aid recipients qualify for MDG contracts.
EUbookshop v2

Dann müßten weder Haushaltsmittel neu eingestellt noch Kürzungen auf Kosten anderer Hilfeempfänger vorgenommen werden.
In this way, there would not be any need for the retargeting of appropriations or cuts in aid to other recipients.
Europarl v8

Die Mehrheit der Hilfeempfänger waren Frauen, sowohl allein stehende als auch allein erziehende Frauen.
The majority of recipients have been women, single women as well as single parent women.
TildeMODEL v2018

Mehr als ein Drittel der Hilfeempfänger ist nicht mehr auf die Unterstützung durch das GMI-System angewiesen.
More than one third of recipients have been able to leave the GMI system.
TildeMODEL v2018

Für Hilfeempfänger, die für ein Kind unter 5 Jahren sorgen, be­steht keine Arbeitsverpflichtung.
If a person is taking care of one or more children aged under 5, there is no obligation to look for work.
EUbookshop v2

Unsere Hilfeempfänger sind als Gemeinschaft organisierte Menschen aus ganz Kolumbien, die eine Rehabilitation durchlaufen haben.
Our beneficiaries are rehabilitated people from all over Colombia organised in a community.
CCAligned v1

Aus meiner Sicht ist es wichtig, daß die MOE-Länder dank diesen Programmen als gleichberechtigte Partner der gegenwärtigen Mitgliedstaaten, also nicht als Hilfeempfänger, dastehen.
In my opinion it is important that Central and Eastern European countries should enjoy a relationship of equal partnership with the existing Member States under this programme, and should not therefore be seen as aid recipients.
Europarl v8

Drittens wollte die Europäische Union die Verbindung zwischen Anwendung und Effizienz der offiziellen Entwicklungshilfe bei der Durchsetzung geeigneter Politiken auf politischem, wirtschaftlichem und sozialem Gebiet durch die Hilfeempfänger unterstreichen.
Thirdly, the European Union has sought to highlight the link between the effectiveness and efficiency of official development aid and the implementation, by the beneficiaries of aid, of appropriate policies in the political, economic and social fields.
Europarl v8

Damit ergibt sich das Problem für das Parlament, entweder jeden einzelnen Euro bis zur Obergrenze zu verplanen und keinen Spielraum für unvorhergesehene Ereignisse zu lassen oder andere wichtige Prioritäten des Parlaments zu beschneiden und damit Hilfeempfänger in anderen Teilen der Welt praktisch für den neuen Bedarf auf dem Balkan oder in Afghanistan bezahlen zu lassen.
The problem, then, is that all that Parliament can do is account for every single krona in the budget, right up to the ceiling, and not allow for any margins for unforeseen events, or else cut back on other of its high priorities and thus let recipients of aid in other parts of the world in practice pay for our new needs in the Balkans or Afghanistan.
Europarl v8

Deshalb misst die Kommission der ordnungsgemäßen Ermittlung der Hilfeempfänger und der vollständigen Transparenz ihrer Tätigkeiten eine so große Bedeutung bei.
That is why the Commission attaches such importance to the proper identification of beneficiaries and full transparency of its operations.
Europarl v8

Es geht dabei nicht um ein Land, das in erster Linie Hilfeempfänger ist, sondern um ein Land, das die internationalen Organisationen aktiv unterstützt.
This is not a country which is first and foremost an aid beneficiary; it is a country which actively supports international organisations.
Europarl v8

Unter bestimmten Umständen sollte es ermöglicht werden, mit dem Kauf der als Hilfe zu liefernden Waren sowohl in- als auch außerhalb der Gemeinschaft internationale und nichtstaatliche Organisationen zu beauftragen, die selbst Hilfeempfänger sind.
Whereas it is appropriate to allow international and non-governmental organizations which are themselves the beneficiaries of such aid to procure on the Community market or from outside the Community the products to be supplied as aid;
JRC-Acquis v3.0

Dabei ist es am wichtigsten, dass die ländliche Bevölkerung einbezogen wird, nicht nur als Interessengruppe oder Hilfeempfänger, sondern als Partner.
And, most important, rural people themselves must be involved, not only as stakeholders or beneficiaries of aid, but as partners.
News-Commentary v14

Es ist an der Zeit, sich von dem klischeehaften Image des Flüchtlings als untätig herumsitzenden handaufhaltenden passiven Hilfeempfänger zu verabschieden.
The time has come to discard the clichéd image of refugees as passive recipients of aid, sitting idly with outstretched hands.
News-Commentary v14

Wie auch andere Hilfeempfänger ist Griechenland mittlerweile in einer Beziehung wechselseitiger Abhängigkeit mit seinen Gläubigern gefangen, die Hilfe in Form eines De-facto-Schuldenerlasses mittels subventionierter Kredite und aufgeschobener Zinszahlungen gewähren.
Like other aid recipients, Greece has become locked in a codependent relationship with its creditors, which are providing assistance in the form of de facto debt relief through subsidized loans and deferred interest payments.
News-Commentary v14

Der schrittweise Ausstieg aus Transferleistungen - auch wenn dieser überlegt und systematisch erfolgt - funktioniert nur, wenn der Hilfeempfänger entschlossen ist, jene Maßnahmen umzusetzen, die notwendig sind, um ohne Hilfe zu überleben.
Phasing out transfers, even in a considered and systematic way, works only when the recipient is determined to put in place the measures necessary to survive without assistance.
News-Commentary v14

Der EWSA schlägt vor, integrierte Strategien umzusetzen, mit denen ausreichende und ergänzende Dienste in allen Bereichen geschaffen werden können, um sämtlichen Bedürf­nissen der Hilfeempfänger zu genügen, insbesondere im Bereich der Sozialwohnungen.
The EESC suggests implementing integrated strategies which can be used to establish adequate and additional services in every domain corresponding to the panoply of recipients' needs, particularly social housing.
TildeMODEL v2018

Das mehrere Begriffskategorien umfassende ETHOS-Modell kann dazu genutzt werden, Statistiken und Karten über erwachsene Obdachlose zu erstellen, die Bedürfnisse der Hilfeempfänger und die lokalen oder organisatorischen Mittel einzuschätzen sowie die Erar­beitung, Weiterverfolgung und Bewertung von Maßnahmen sicherzustellen.
The ETHOS model with its conceptual categories can be used to produce statistics, to map adults who are homeless, to assess the needs of beneficiaries and local and organisational resources, and to develop, monitor and assess policies.
TildeMODEL v2018