Translation of "Hierarchisierung" in English

Doch bisher gab es nicht zwangsläufig eine Hierarchisierung und auch keine Ausschluss-Elemente.
But to date there had not necessarily been any form of ranking or factors dictating exclusion.
Europarl v8

Ferner wird die Hierarchisierung von Signalgraphen (Makrobildung) durch die Ablaufsteuerung unterstützt.
Furthermore, hierarchization of signal-flow graphs (macro formation) is assisted by the sequential control.
EuroPat v2

Der sunnitische Islam kennt diese ausgeprägte Hierarchisierung und Zentralisierung der Rechtsgelehrsamkeit nicht.
The Sunni Islam does not know this pronounced hierarchy and centralization of jurisprudence.
ParaCrawl v7.1

Welche besonderen Formen geschlechtsstereotyper Klassifizierung und Hierarchisierung lassen sich aufzeigen?
Which special forms of gender stereotypical classifications and hierarchies can be revealed?
ParaCrawl v7.1

Wo endet die Hierarchisierung der NGO-Institutionen?
Where does the hierarchization of NGO institutions stop?
ParaCrawl v7.1

Ja, aber ich finde diese Hierarchisierung der Tätigkeiten etwas problematisch.
Yes, but I think this hierarchy of activities to be a bit problematic.
ParaCrawl v7.1

Über eine Hierarchisierung der belasteten Organe wird in der Regel das Verursachungsprinzip aufgedeckt.
Via forming a hierarchy of the stressed organs the source of the problem can be detected.
ParaCrawl v7.1

Diese Politiken konstituieren aber auch eine Hierarchisierung hinsichtlich demokratischer und sozialer Standards.
Yet these policies also constitute a hierarchy of democratic and social standards.
ParaCrawl v7.1

Dabei soll eine wirkliche Hierarchisierung erreicht werden, ohne dass es zu zusätzlicher Bürokratie kommt.
There is a need to strike a balance between a genuine ranking and avoiding additional bureaucracy.
Europarl v8

Sie produzieren eine Hierarchisierung von Rechten und sind damit zentraler Bestandteil eines globalen Apartheidsystems.
Camps create a hierarchy of rights and represent a cornerstone of global apartheid.
ParaCrawl v7.1

Sie produzieren eine Hierarchisierung von Rechten und sind damit zentraler Bestandteil eines globalen Ausgrenzungssystems.
Producing a hierarchy of rights they are a key element of a global system of exclusion.
ParaCrawl v7.1

Die Angriffe auf AusländerInnen sollen die stärkere Hierarchisierung des Arbeitsmarktes und Spaltung der Klasse ermöglichen.
The attacks on foreigners are to enable a stronger hierarchisation of the labour market and a splitting of the class.
ParaCrawl v7.1

Können wir diese Diagnose aber tatsächlich für alle gesellschaftlichen Prozesse der Hierarchisierung und Differenzierung festhalten?
Can we really apply this diagnosis to all social processes related to hierarchies and differences?
ParaCrawl v7.1

Hier versuchen die Kapitalisten durch eine Hierarchisierung der Einwanderung gegenzusteuern und den Angleichungsprozeß zu bremsen.
Capitalists are trying to counteract this by a hierarchisation of immigration and to slow down the assimilation process.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen die Hierarchisierung von Personen überwinden, wie sie auch die Unionsbürgerschaft etabliert, wenn sie 10 bis 14 Millionen Menschen von Rechten ausschließt.
We must stop creating hierarchies, as will happen with Union citizenship if its excludes 10 to 14 million people from exercising their rights.
Europarl v8

Zugleich ist es außerordentlich wichtig, dass die Kommission baldmöglichst einen Vorschlag zum Schutz vor Diskriminierung aufgrund des Geschlechts einbringt, damit endlich die bestehende Hierarchisierung von Diskriminierungsgründen beendet wird.
At the same time, it is vitally important for the Commission to table a proposal for combating sex discrimination as soon as possible, so as to put a stop, finally, to the existing hierarchy of forms of discrimination.
Europarl v8

Das Europäische Parlament hat den von der Kommission vorgelegten Vorschlag positiv verändert, indem es wichtige Strecken im Bereich der Ostsee einbezogen, das Europa-Mittelmeer-Assoziationsabkommen im Energiebereich besonders herausgestellt und eine verbindliche Hierarchisierung und Absicherung bei der Finanziellen Vorausschau eingeführt hat, um die Ausführung der Vorhaben von gemeinsamem Interesse zu garantieren.
The European Parliament has positively modified the Commission's proposal by including not only significant components of that network in the Baltic Sea and by paying special attention to the relationship with the Euro-Mediterranean Association Agreement in the energy sector, but also by incorporating into it the compromise on hierarchisation and the security of financial prospects, so that the execution of common interest projects can be guaranteed.
Europarl v8

Sie enthalten nicht mehr, sondern weniger Demokratie, weil sie die Rechte der Bürger auf Wünsche reduzieren, weil sie zwar von Antidiskriminierung sprechen, aber die Hierarchisierung von Personen vertiefen, weil für sie Sicherheit nie Rechtssicherheit ist, denn wie sonst könnte die Freizügigkeit auf das nächste Jahrtausend verschoben und Europol ohne Kontrolle mit operativen Befugnissen ausgestattet werden?
They contain not more but less democracy because they reduce the rights of the citizens to wishes, because although they refer to anti-discrimination, in fact they create an even more hierarchical system, because for the Council certainty is never legal certainty, for how else could freedom of movement be deferred to the next millennium and Europol be equipped with operational powers without any controls?
Europarl v8

Es ist nicht unsere Absicht, dass sich aus dieser Bewertung der Qualität eine Hierarchisierung, Klassifizierung oder eine Bestenliste der Einrichtungen ergibt.
What we do not want to do is to turn the quality evaluation process into a factor for establishing a hierarchy, classification or league table of schools.
Europarl v8

Außerdem stellen wir eine Hierarchisierung zwischen den Organisationen fest, die zu meinem Bedauern nicht immer gerechtfertigt ist.
Moreover, it is observable that a hierarchical structure is developing among these organisations, a structure for which, I regret to say, there is not always any justification.
Europarl v8