Translation of "Hfckw" in English
Dies
betrifft
auch
den
HFCKW
R22
sowie
Mischungen,
die
diesen
enthalten.
It
concerns
both
the
HCFC
R22
and
mixtures
in
which
it
is
contained.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
können
wir
auch
beim
Punkt
7
des
Antrags
nicht
für
die
Einbeziehung
das
HFCKW
stimmen.
For
this
reason
we
cannot
vote
under
point
7
for
inclusion
of
the
HCFCs.
Europarl v8
Ich
fordere
Sie
eindringlich
auf,
die
Verwendung
von
HFCKW
als
Verarbeitungshilfsmittel
nicht
zuzulassen.
I
urge
you
not
to
permit
the
use
of
HCFCs
as
a
processing
agent.
Europarl v8
Es
gibt
mehrere
Abänderungsanträge,
die
auf
die
Einschränkung
des
Einsatzes
von
HFCKW
ausgerichtet
sind.
There
are
several
amendments
that
bring
forward
the
controls
on
HCFC
uses.
Europarl v8
Der
Abfall
wird
so
gelagert,
dass
die
FCKW,
HFCKW
und
HFKW
nicht
austreten
können.
The
waste
is
stored
in
a
manner
that
will
prevent
the
release
of
the
CFCs,
HCFCs
or
HFCs.
DGT v2019
Als
Treibmittel
wird
hauptsächlich
Pentan
eingesetzt,
in
geringen
Mengen
auch
CO2,
selten
HFCKW.
Pentane
is
used
as
a
propellant,
in
small
amounts
CO2,
too
and
rarely
HCFC
.
ParaCrawl v7.1
Die
Selbstverpflichtung
im
Klima-Bündnis
wird
um
den
Verzicht
auf
die
teilhalogenisierten
Kohlenwasserstoffe
HFCKW
und
HFKW
erweitert.
The
Climate
Alliance's
voluntary
commitment
is
extended
to
include
the
partially
halogenated
hydrocarbons
HCFCs
and
HFCs.
ParaCrawl v7.1
So
werden
zunehmend
fluorierte
Treibhausgase
als
Alternative
zu
den
Fluorchlorkohlenwasserstoffen
(FCKW,
HFCKW)
eingesetzt.
Fluorinated
greenhouse
gases,
for
example,
are
used
as
an
alternative
to
chlorofluorocarbons
(CFCs,
HCFCs).
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
aber
auch
für
die
teilhalogenierten
Fluorkohlenwasserstoffe,
die
HFCKW,
die
aber
gerade
als
Ersatzstoffe
für
FCKW
vermehrt
weltweit
eingesetzt
werden,
deren
Schädigungspotential
allerdings
nur
gut
20
%
des
Potentials
von
FCKW
beträgt.
The
same
applies,
though,
to
the
partially-halogenated
hydro-chloro-fluorocarbons,
the
HCFCs,
which
are
being
increasingly
introduced
throughout
the
world
as
replacements
for
CFCs,
and
whose
damaging
effect
is
only
20
%
of
the
CFCs'
potential.
Europarl v8
Durch
den
Ausstieg
aus
der
Verwendung
dieser
Ozon
abbauenden
Gase
-
FCKW,
HFCKW,
Halone,
Methylbromide,
mit
einigen
wenigen
zeitlich
befristeten
Ausnahmen
für
bestimmte
"kritische
Einsätze",
beispielsweise
von
Halonen
für
die
Brandschutzausrüstung
von
Flugzeugen
-
wurde
der
Verbrauch
Ozon
abbauender
Stoffe
im
Vergleich
zu
den
1980er
Jahren
um
95
%
reduziert.
Due
to
the
phase-outs
on
the
use
of
these
ozone-depleting
gases
-
CFCs,
HCFCs,
halons,
methyl
bromide,
with
very
few
time-limited
exceptions
for
certain
'critical
uses',
for
example
halons
in
fire-protection
equipment
in
aeroplanes
-
there
has
been
a
95%
reduction
in
the
consumption
of
ODS
compared
to
the
1980s.
Europarl v8
Abschließend
sei
gesagt,
daß
HFCKW
ein
hohes
ozonschichtabbauendes
Potential
und
ein
hohes
Potential
für
globale
Erwärmung
besitzen.
Finally,
HCFCs
still
have
a
very
high
ODP
and
a
high
global-warming
potential.
Europarl v8
Außerdem
brauchen
wir
einen
gestaffelten
Ausstieg
aus
den
HFCKW,
damit
die
Industrie
sich
auch
darauf
einstellen
kann,
die
Produktion
schrittweise
herunterzufahren.
In
addition,
we
need
a
phasing-out
of
HCFCs
so
that
industry
can
prepare
itself
to
slow
down
production
gradually.
Europarl v8
Ich
habe
eine
gewisse
Übergangsfrist
vorgeschlagen,
so
daß
vor
allem
die
Entwicklungsländer,
die
nach
dem
Montrealer
Protokoll
HFCKW
länger
als
die
Europäische
Union
verwenden
können,
keine
eigene
Industrien
aufbauen
müssen
oder
mit
uns
gleichzeitig
aussteigen
müssen,
sondern
die
Möglichkeit
haben,
neue
Stoffe
zu
beziehen
und
ihre
neuen
Industrien
gleich
mit
neuen
Ersatzstoffen
wesentlich
besser
aufzubauen.
I
have
proposed
a
certain
transitional
period
so
that
in
particular
the
developing
countries,
which
under
the
Montreal
Protocol
can
continue
to
use
HCFCs
for
a
longer
time
than
the
European
Union,
do
not
have
to
develop
their
own
industries
or
halt
production
at
the
same
time
as
us,
but
are
allowed
to
use
new
substances
and
build
up
significantly
better
new
industries
by
using
new
substitutes
from
the
outset.
Europarl v8
Hier
habe
ich
bedauerlicherweise
erst
heute
die
Information
von
der
Kommission
bekommen,
daß
mit
einem
Erkenntnis
des
Europäischen
Gerichtshofes
von
diesem
Sommer
die
Verwendung
von
HFCKW
in
Feuerlöschern
verboten
ist.
Unfortunately,
I
only
today
received
the
information
from
the
Commission
to
the
effect
that,
in
accordance
with
a
European
Court
of
Justice
ruling
of
this
summer,
the
use
of
HCFCs
in
fire
extinguishers
is
banned.
Europarl v8
Sehen
Sie,
ob
FCKW,
HFCKW
oder
Halone,
die,
die
heute
emittiert
werden,
richten
ihre
Zerstörung
in
zwanzig
bis
dreißig
Jahren
oben
an.
You
see,
whether
it
is
CFCs,
HCFCs
or
halons,
today's
emissions
will
do
their
damage
up
there
in
twenty
or
thirty
years'
time.
Europarl v8
Vorangekommen
sind
wir
bei
der
Zurückdrängung
der
FCKW,
so
daß
nun
andere
Stoffe
in
das
Blickfeld
geraten
-
die
HFCKW
und
die
Halone.
We
have
moved
on
to
getting
rid
of
CFCs,
moving
on
to
deal
with
the
other
substances
-
HCFCs
and
halons.
Europarl v8
Es
gibt
ja
kaum
jemanden,
der
sich
der
grundlegenden
Einsicht
widersetzt,
daß
die
Nutzung
von
HFCKW
und
Methylbromid
schrittweise
eingestellt
werden
muß.
There
has
been
very
little
opposition
to
the
principle
of
phasing
out
HCFCs
and
methyl
bromide.
Europarl v8
Bei
dem
in
dem
Änderungsantrag
geforderten
schrittweisen
Verbot
der
HFCKW
werden
neben
fundierten
wissenschaftlichen
Erwägungen
auch
soziale
Gründe
anerkannt,
weil
für
zahlreiche
Personen
die
Gefahr
des
Arbeitsplatzverlustes
besteht.
The
gradual
banning
of
HCFCs
called
for
in
the
amendment,
along
with
the
well-founded
scientific
reasons,
also
recognises
social
reasons,
because
a
lot
of
people
risk
losing
their
job.
Europarl v8
Viele
Abänderungsanträge
verfolgen
die
Absicht,
die
Einstellung
der
Verwendung
von
HFCKW
und
Methylbromid
zu
beschleunigen,
ein
Anliegen
also,
das
die
Kommission
angesichts
des
beträchtlichen
und
zunehmenden
Anteils
dieser
Stoffe
am
Abbau
der
Ozonschicht
ganz
bestimmt
teilt.
Many
of
the
amendments
are
designed
to
accelerate
the
phase-out
schedules
for
HCFCs
and
methyl
bromide,
an
objective
which
the
Commission
certainly
shares
in
the
light
of
their
significant
and
increasing
contribution
to
ozone
depletion.
Europarl v8
Die
Kommission
kann
aus
diesem
Grunde
die
Abänderungsanträge
Nr.
13,
14
und
16
nicht
akzeptieren,
durch
welche
die
Fristen
für
die
Beendigung
des
Einsatzes
von
HFCKW
in
Lösungsmitteln,
Klimaanlagen
und
Polyurethanschaumstoffen
noch
kürzer
würden.
The
Commission
cannot,
therefore,
accept
Amendments
Nos
13,
14
and
16
which
would
tighten
the
deadlines
further
for
the
phasing
out
of
HCFC
use
in
solvents,
air
conditioning
and
polyurethane
foams.
Europarl v8
Die
Kommission
kann
die
Abänderungsanträge
Nr.
18
und
34
zur
möglichen
Verwendung
von
HFCKW
als
Ersatz
für
Halone
in
Brandschutzsystemen
nicht
akzeptieren.
The
Commission
cannot
accept
Amendments
Nos
18
and
34
on
the
possible
use
of
HCFCs
as
a
replacement
to
halons
in
fire
fighting.
Europarl v8
Der
Abänderungsantrag
Nr.
28
bezieht
sich
auf
Artikel
5
und
sieht
das
unverzügliche
Einsatzverbot
für
FCKW
und
HFCKW
als
Verarbeitungshilfsstoff
in
einer
konkreten
Anwendung
vor.
Amendment
No
28
relates
to
Article
5
and
bans
the
use
of
CFCs
and
HCFCs
as
a
processing
agent
immediately
in
a
specific
application.
Europarl v8