Translation of "Hfckw" in English

Dies betrifft auch den HFCKW R22 sowie Mischungen, die diesen enthalten.
It concerns both the HCFC R22 and mixtures in which it is contained.
ParaCrawl v7.1

Deshalb können wir auch beim Punkt 7 des Antrags nicht für die Einbeziehung das HFCKW stimmen.
For this reason we cannot vote under point 7 for inclusion of the HCFCs.
Europarl v8

Ich fordere Sie eindringlich auf, die Verwendung von HFCKW als Verarbeitungshilfsmittel nicht zuzulassen.
I urge you not to permit the use of HCFCs as a processing agent.
Europarl v8

Es gibt mehrere Abänderungsanträge, die auf die Einschränkung des Einsatzes von HFCKW ausgerichtet sind.
There are several amendments that bring forward the controls on HCFC uses.
Europarl v8

Der Abfall wird so gelagert, dass die FCKW, HFCKW und HFKW nicht austreten können.
The waste is stored in a manner that will prevent the release of the CFCs, HCFCs or HFCs.
DGT v2019

Als Treibmittel wird hauptsächlich Pentan eingesetzt, in geringen Mengen auch CO2, selten HFCKW.
Pentane is used as a propellant, in small amounts CO2, too and rarely HCFC .
ParaCrawl v7.1

Die Selbstverpflichtung im Klima-Bündnis wird um den Verzicht auf die teilhalogenisierten Kohlenwasserstoffe HFCKW und HFKW erweitert.
The Climate Alliance's voluntary commitment is extended to include the partially halogenated hydrocarbons HCFCs and HFCs.
ParaCrawl v7.1

So werden zunehmend fluorierte Treibhausgase als Alternative zu den Fluorchlorkohlenwasserstoffen (FCKW, HFCKW) eingesetzt.
Fluorinated greenhouse gases, for example, are used as an alternative to chlorofluorocarbons (CFCs, HCFCs).
ParaCrawl v7.1

Dies gilt aber auch für die teilhalogenierten Fluorkohlenwasserstoffe, die HFCKW, die aber gerade als Ersatzstoffe für FCKW vermehrt weltweit eingesetzt werden, deren Schädigungspotential allerdings nur gut 20 % des Potentials von FCKW beträgt.
The same applies, though, to the partially-halogenated hydro-chloro-fluorocarbons, the HCFCs, which are being increasingly introduced throughout the world as replacements for CFCs, and whose damaging effect is only 20 % of the CFCs' potential.
Europarl v8

Durch den Ausstieg aus der Verwendung dieser Ozon abbauenden Gase - FCKW, HFCKW, Halone, Methylbromide, mit einigen wenigen zeitlich befristeten Ausnahmen für bestimmte "kritische Einsätze", beispielsweise von Halonen für die Brandschutzausrüstung von Flugzeugen - wurde der Verbrauch Ozon abbauender Stoffe im Vergleich zu den 1980er Jahren um 95 % reduziert.
Due to the phase-outs on the use of these ozone-depleting gases - CFCs, HCFCs, halons, methyl bromide, with very few time-limited exceptions for certain 'critical uses', for example halons in fire-protection equipment in aeroplanes - there has been a 95% reduction in the consumption of ODS compared to the 1980s.
Europarl v8

Abschließend sei gesagt, daß HFCKW ein hohes ozonschichtabbauendes Potential und ein hohes Potential für globale Erwärmung besitzen.
Finally, HCFCs still have a very high ODP and a high global-warming potential.
Europarl v8

Außerdem brauchen wir einen gestaffelten Ausstieg aus den HFCKW, damit die Industrie sich auch darauf einstellen kann, die Produktion schrittweise herunterzufahren.
In addition, we need a phasing-out of HCFCs so that industry can prepare itself to slow down production gradually.
Europarl v8

Ich habe eine gewisse Übergangsfrist vorgeschlagen, so daß vor allem die Entwicklungsländer, die nach dem Montrealer Protokoll HFCKW länger als die Europäische Union verwenden können, keine eigene Industrien aufbauen müssen oder mit uns gleichzeitig aussteigen müssen, sondern die Möglichkeit haben, neue Stoffe zu beziehen und ihre neuen Industrien gleich mit neuen Ersatzstoffen wesentlich besser aufzubauen.
I have proposed a certain transitional period so that in particular the developing countries, which under the Montreal Protocol can continue to use HCFCs for a longer time than the European Union, do not have to develop their own industries or halt production at the same time as us, but are allowed to use new substances and build up significantly better new industries by using new substitutes from the outset.
Europarl v8

Hier habe ich bedauerlicherweise erst heute die Information von der Kommission bekommen, daß mit einem Erkenntnis des Europäischen Gerichtshofes von diesem Sommer die Verwendung von HFCKW in Feuerlöschern verboten ist.
Unfortunately, I only today received the information from the Commission to the effect that, in accordance with a European Court of Justice ruling of this summer, the use of HCFCs in fire extinguishers is banned.
Europarl v8

Sehen Sie, ob FCKW, HFCKW oder Halone, die, die heute emittiert werden, richten ihre Zerstörung in zwanzig bis dreißig Jahren oben an.
You see, whether it is CFCs, HCFCs or halons, today's emissions will do their damage up there in twenty or thirty years' time.
Europarl v8

Vorangekommen sind wir bei der Zurückdrängung der FCKW, so daß nun andere Stoffe in das Blickfeld geraten - die HFCKW und die Halone.
We have moved on to getting rid of CFCs, moving on to deal with the other substances - HCFCs and halons.
Europarl v8

Es gibt ja kaum jemanden, der sich der grundlegenden Einsicht widersetzt, daß die Nutzung von HFCKW und Methylbromid schrittweise eingestellt werden muß.
There has been very little opposition to the principle of phasing out HCFCs and methyl bromide.
Europarl v8

Bei dem in dem Änderungsantrag geforderten schrittweisen Verbot der HFCKW werden neben fundierten wissenschaftlichen Erwägungen auch soziale Gründe anerkannt, weil für zahlreiche Personen die Gefahr des Arbeitsplatzverlustes besteht.
The gradual banning of HCFCs called for in the amendment, along with the well-founded scientific reasons, also recognises social reasons, because a lot of people risk losing their job.
Europarl v8

Viele Abänderungsanträge verfolgen die Absicht, die Einstellung der Verwendung von HFCKW und Methylbromid zu beschleunigen, ein Anliegen also, das die Kommission angesichts des beträchtlichen und zunehmenden Anteils dieser Stoffe am Abbau der Ozonschicht ganz bestimmt teilt.
Many of the amendments are designed to accelerate the phase-out schedules for HCFCs and methyl bromide, an objective which the Commission certainly shares in the light of their significant and increasing contribution to ozone depletion.
Europarl v8

Die Kommission kann aus diesem Grunde die Abänderungsanträge Nr. 13, 14 und 16 nicht akzeptieren, durch welche die Fristen für die Beendigung des Einsatzes von HFCKW in Lösungsmitteln, Klimaanlagen und Polyurethanschaumstoffen noch kürzer würden.
The Commission cannot, therefore, accept Amendments Nos 13, 14 and 16 which would tighten the deadlines further for the phasing out of HCFC use in solvents, air conditioning and polyurethane foams.
Europarl v8

Die Kommission kann die Abänderungsanträge Nr. 18 und 34 zur möglichen Verwendung von HFCKW als Ersatz für Halone in Brandschutzsystemen nicht akzeptieren.
The Commission cannot accept Amendments Nos 18 and 34 on the possible use of HCFCs as a replacement to halons in fire fighting.
Europarl v8

Der Abänderungsantrag Nr. 28 bezieht sich auf Artikel 5 und sieht das unverzügliche Einsatzverbot für FCKW und HFCKW als Verarbeitungshilfsstoff in einer konkreten Anwendung vor.
Amendment No 28 relates to Article 5 and bans the use of CFCs and HCFCs as a processing agent immediately in a specific application.
Europarl v8