Translation of "Heutige generation" in English

Aber manchmal denke ich, was wird die heutige junge Generation tun?
But then sometimes I'm thinking, what are today's young generation up to?
TED2020 v1

Die heutige Generation der Notenbanker hat sich ins andere Ende des Inflationsspektrums verbissen.
Today’s generation of central bankers has dug in its heels at the opposite end of the inflation spectrum.
News-Commentary v14

Du wirst die gesamte heutige Generation überleben.
You'll outlive today's entire generation.
OpenSubtitles v2018

Hier entsteht das europäische Bewusstsein, das für die heutige Generation unerlässlich ist.
But some men have the power to transform and enrich what institutions pass on to succeeding generations’ (5).
EUbookshop v2

Wir können uns für die heutige Generation vorstellen, wohin dies führen wird ...
For this generation, we can imagine what the results will be ...
EUbookshop v2

Er ist für die heutige Generation ebenso wesentlich wie für die gestrige Generation.
Just as important for today's generation as it was for yesterday's.
EUbookshop v2

Ungewissheit macht mir Angst, oder diese heutige Generation!
Uncertainty scares me, or this new generation!
OpenSubtitles v2018

Die heutige Generation will alles nur noch sauber und rein haben.
Todays generation just wants to clean up everything.
OpenSubtitles v2018

Wie können wir die heutige digitale Generation rekrutieren?
How to recruit and motivate the young, digital keen generation?
CCAligned v1

Die heutige Generation muss ____ um die Umwelt kümmern.
Today's generation must take the ____ care of the environment
CCAligned v1

Die Frage lautete: Hat die heutige Generation noch Angst vor Read more ?
The question was: is the present generation still afraid of Read more ?
ParaCrawl v7.1

Was habt ihr eigentlich anders gemacht, als die heutige Generation?
What is it that you did differently than today's generation?
ParaCrawl v7.1

Die heutige junge Generation ist eine Quelle des Stolzes für die früheren Generationen.
The young generation of today is a source of pride for the past generations.
ParaCrawl v7.1

Die heutige Generation wird von Pierre, Sohn von Georges Samalens, vertreten.
The present generation is represented by Pierre son of Georges Samalens.
ParaCrawl v7.1

Die zahlreichen Veranstaltungen an diesem Tag mahnen die heutige Generation zum Frieden.
The numerous events of this day exhort the present generation to peace.
ParaCrawl v7.1

In Deutschland scheint es aber, dass die heutige Generation muss zunächst untergehen.
In Germany, however, it seems that the current generation must first destroy.
ParaCrawl v7.1

Die heutige Generation von Outdoor-Produkten hat damit nichts mehr gemein.
Today's generation of outdoor products has nothing in common with that anymore.
ParaCrawl v7.1

Die heutige Generation Künstler und Kunsthandwerker ist auch nicht zu verachten.
Today's generation of artists and craftsmen are by no means unknown.
ParaCrawl v7.1

Die kommenden Generationen sollen dieselbe ökologische Qualität vorfinden wie die heutige Generation.
Future generations should find the same ecological quality as today's generation.
ParaCrawl v7.1

Was wird die heutige Generation ihren Kindern hinterlassen können?
What will today's generation be able to leave to their children?
ParaCrawl v7.1

Kann die heutige Generation ein wenig die Zeit verlängern?
Can the present generation continue it a little bit?
ParaCrawl v7.1

Die heutige Generation muss diesen Kampf zum Sieg führen.“
Today's generation must see the fight to a win."
ParaCrawl v7.1

Dieses Vermächtnis ist noch immer eine Inspirationsquelle für die heutige Generation.
This heritage remains a source of inspiration for today's generation.
ParaCrawl v7.1

Zweitens sollten wir die künftige Generation – oder warum nicht die heutige Generation – europäisieren.
Secondly, we should ‘Europeanise’ the next generation – or why not the current generation?
Europarl v8