Translation of "Herzensanliegen" in English

Für Präsident Barack Obama war TPP ein Herzensanliegen.
The TPP was close to President Barack Obama's heart.
ParaCrawl v7.1

Sie ist ein Herzensanliegen der evangelisierenden Kirche.
It lies at the heart of the evangelizing Church.
ParaCrawl v7.1

Ihrer Fürsprache möchte ich deshalb mein besonderes Herzensanliegen anvertrauen.
I therefore wish to commend to her intercession a special intention of my heart.
ParaCrawl v7.1

Die deutsch-griechischen Beziehungen sind mir ein ganz besonderes Herzensanliegen.
German?Greek relations are a topic of particular importance to me.
ParaCrawl v7.1

Ein weiteres Herzensanliegen ist für euch der ökumenische Einsatz.
A further concern you have at heart is ecumenical commitment.
ParaCrawl v7.1

Liebe Gäste des Verwöhnhotels Seehof, als Ihre Gastgeber ist es unser Herzensanliegen,
Dear Seehof Guests, As a long-established host, it is our heartfelt desire...
ParaCrawl v7.1

Das ist mir ein Herzensanliegen.
This is an issue to which I personally am very committed.
Europarl v8

Für uns Grüne war das öffentliche Register ein ganz wesentliches und ein zentrales Herzensanliegen.
The public register was a fundamental and central cause for concern to us Greens.
Europarl v8

Ich möchte auch ein Thema behandeln, das Dagmar Roth-Behrendt seit Jahren ein Herzensanliegen ist.
I would also like to deal with a subject that for years has been close to Mrs Roth-Behrendt’s heart.
Europarl v8

Es ist mir deshalb ein echtes Herzensanliegen, die Aktion „goals4kids“ zu unterstützen.
It is therefore my most heartfelt mission to support the goals4kids initiative.
ParaCrawl v7.1

Brücken zu bauen ein Herzensanliegen.
Building bridges an affair of my heart.
CCAligned v1

Die Dankesworte, die ich nach der Vorstellung ausgesprochen habe, sind mir wirklich ein Herzensanliegen.
The words of thanks I delivered after the screening are dear to my heart.
CCAligned v1

An erster Stelle stehen unsere Gäste. Ihr Wohlbefinden ist uns ein Herzensanliegen, dafür stehen wir.
In the first place, our guests are. Your well-being is our heart's desire, what we stand for .
CCAligned v1

Die muslimischen Könige können das erreichen, indem sie es zu ihrem Herzensanliegen machen.
The Muslim Kings can attain that once they make it a concern of their heart.
ParaCrawl v7.1

Das ist uns ein Herzensanliegen.
This is our heartfelt Passion.
ParaCrawl v7.1

Zweitens, und das ist mir ein wirkliches Herzensanliegen: Es ist sehr wesentlich, daß wir eine Initiative starten für lösungsmittelgeschädigte Menschen.
Secondly, and this is something which particularly concerns me, it is essential that we launch an initiative for people who have been harmed by solvents.
Europarl v8

Man hat aus Ihrer Rede gespürt, dass es Ihnen als Präsident nicht um eine repräsentative Aufgabe geht, sondern dass Ihnen die Politik, das, was wir hier im Europäischen Parlament tun können, ein Herzensanliegen ist.
One got the feeling from your speech that your role as President is not just a representative duty for you, but that politics, what we can do here in Parliament, is something close to your heart.
Europarl v8

Es war uns ein Herzensanliegen, aber wir wissen auch, dass ohne das große Engagement der Berichterstatterin, die sich unsere Forderungen zu eigen gemacht hat, diese Position nicht mehrheitsfähig gewesen wäre.
While this was a cause close to our heart, we also know that this position could never have gained majority support without great commitment on the part of the rapporteur, who made our demands her own.
Europarl v8

Lassen Sie mich zum Schluss noch ein Herzensanliegen erwähnen: Wir wissen, dass bis zum Jahr 2010 in der Europäischen Union 700 000 Forscherinnen und Forscher fehlen.
To close, let me to mention another matter close to my heart: we know that by 2010, the European Union will be short of 700 000 researchers.
Europarl v8

Die Hochbegabung gerade auch von Mädchen zu fördern, wäre mir ein großes Herzensanliegen, und ich bitte die Berichterstatterin, das deutlicher zu berücksichtigen.
Encouraging highly talented young women is a matter that is very close to my heart and I would ask the rapporteur to place more emphasis on this.
Europarl v8