Translation of "Hervorhebenswert" in English
In
diesem
Zusammenhang
sind
meiner
Meinung
nach
zwei
Aspekte
hervorhebenswert.
I
would
like
to
point
out
two
aspects
I
believe
important
in
this
field.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
ist
die
soziale
Bedeutung
dieser
neuen,
im
Aufbau
befindlichen
Institutionen
durchaus
hervorhebenswert.
I
believe
that
it
is
worth
underlining
the
social
relevance
of
the
institutions
which
are
being
established.
Europarl v8
Es
ist
hervorhebenswert,
dass
im
vergangenen
Jahr
weniger
Beschwerden
als
2005
beim
Europäischen
Bürgerbeauftragten
eingingen.
It
is
worth
emphasising
that
last
year
the
European
Ombudsman
received
fewer
complaints
than
in
2005.
Europarl v8
Allerdings
wurden
seit
1991
einige
Änderungen
am
politisch?institutionellen
System
vorgenommen,
die
hervorhebenswert
sind.
Nonetheless,
since
1991
some
important
changes
have
been
made
in
the
country's
political
and
institutional
system.
TildeMODEL v2018
Hervorhebenswert
ist
das
Verbot
der
Umladung
zwischen
Schiffen
aus
Drittstaaten
und
Fischereifahrzeugen
der
Gemeinschaft
in
Gemeinschaftsgewässern.
It
is
important
to
point
out
here
that
transhipments
between
third
country
fishing
vessels
or
between
the
latter
and
Community
vessels
are
to
be
prohibited.
TildeMODEL v2018
Hervorhebenswert
ist
das
Verbot
der
Umladung
zwischen
Schiffen
aus
Drittstaaten
und
Fischereifahrzeugen
der
Gemeinschaft
in
Gemeinschaftsgewässern.
It
is
important
to
point
out
here
that
transhipments
between
third
country
fishing
vessels
or
between
the
latter
and
Community
vessels
are
to
be
prohibited.
TildeMODEL v2018
Hervorhebenswert
sind
außerdem
die
großen
Staubmengen,
die
im
Zuge
verschiedener
landwirtschaftlicher
Tätigkeiten
entstehen
können.
The
huge
amounts
of
dust
that
can
be
generated
by
various
farming
activities
should
also
be
pointed
out.
TildeMODEL v2018
Hervorhebenswert
ist,
dass
damit
ein
bedeutsamer
Beitrag
zur
Definition
des
Europas
der
Zukunft
geleistet
wird,
der,
wie
auch
alle
andere
Beiträge,
es
dem
Konvent
erlauben
wird,
seine
Arbeit
weiterzuführen,
um
ein
konsensuelles
und
politisch
realistisches
Ergebnis
zu
erreichen.
What
needs
to
be
emphasised
is
that
this
is
a
significant
contribution
to
the
definition
of
the
Europe
of
the
future,
which,
alongside
other
contributions,
will
enable
the
Convention
to
continue
its
work
to
achieve
a
result
which
is
based
on
consensus
and
which
is
politically
realistic.
Europarl v8
Ich
beschränke
mich
darauf,
einige
Erfordernisse
herauszustellen,
die
zwar
auch
in
dem
Bericht
enthalten
sind,
die
ich
aber
dennoch
für
hervorhebenswert
halte.
I
shall
confine
myself
to
highlighting
a
few
needs,
which
are
already
in
the
report
but
which
I
feel
are
worth
pointing
out.
Europarl v8
Hervorhebenswert
ist
vielmehr,
dass
eine
Überregulierung
ein
verzerrtes
Bild
von
der
Union
vermittelt
und
sie
demzufolge
mit
jenem
bürokratischen
Moloch
identifiziert
wird,
der
von
den
Wirtschaftszweigen
und
von
den
Bürgern
so
sehr
gefürchtet
wird.
It
should
be
understood,
rather,
that
over-regulating
gives
a
distorted
image
of
Europe
and
makes
people
identify
it
with
that
bureaucratic
Moloch
that
is
so
feared
by
industry
and
the
citizens.
Europarl v8
Was
den
Bericht
von
Frau
Peijs
angeht,
so
möchte
ich
ihr
zunächst
ebenfalls
für
ihre
Darlegung
und
ihre
Bemerkungen
danken,
möchte
mich
jedoch
nur
auf
drei
oder
vier
Punkte
konzentrieren,
die
mir
hervorhebenswert
erscheinen.
In
relation
to
the
report
by
Mrs
Peijs,
I
would
firstly
also
like
to
thank
her
for
her
suggestions
and
comments,
but
I
would
like
to
focus
on
just
three
or
four
points
that
I
think
are
important.
Europarl v8
Das
ist
eine
eindringliche
Aufforderung,
die
ich
den
Schlussfolgerungen
des
Berichts
Fava
entnehme,
und
das
ist
der
politische
Gesichtspunkt,
den
ich
als
hervorhebenswert
empfinde.
This
urgent
entreaty
comes
across
to
me
from
the
conclusions
of
the
Fava
report
and
is
the
political
point
that
I
believe
needs
to
be
emphasised.
Europarl v8
Hervorhebenswert
ist,
dass
dieser
neue
Vorschlag
gleiche
Lastenverteilung
für
alle
Handelsakteure,
die
am
Marktgeschehen
teilnehmen,
vorsieht,
ganz
gleich,
ob
es
Hersteller,
Importeure
oder
Händler
sind.
It
is
worth
emphasising
that
this
new
proposal
provides
for
the
same
distribution
of
burdens
for
all
market
players
involved
in
trade,
whether
they
be
producers,
importers
or
merchants.
Europarl v8
Besonders
hervorhebenswert
ist
die
deutliche
Verringerung
der
kurzfristigen
Sätze
in
jenen
Ländern,
in
denen
sie
relativ
hoch
waren
(Italien,
Spanien,
Portugal).
It
is
particularly
worth
noting
the
significant
fall
in
short-term
rates
in
those
countries
where
rates
have
been
relatively
high
(Italy,
Spain,
Portugal).
EUbookshop v2
Hervorhebenswert
ist,
dass
die
Aussteller
vornehmlich
Amateurfunk-bezogen
sind,
was
hoffentlich
auch
in
Zukunft
so
bleibt.
It
is
worth
pointing
out
that
the
exhibitors
here
are
primarily
focused
on
amateur
radio,
something
that
will
hopefully
stay
that
way
in
the
future.
CCAligned v1