Translation of "Hervorgekommen" in English

Ich bin sicher, dass der Zahn hervorgekommen ist.
I'm sure the adult tooth has come in.
OpenSubtitles v2018

Sie selbst ist als wir hervorgekommen.
He has come forth as our own selves.
ParaCrawl v7.1

Der Löwe ist aus seinem Dickicht hervorgekommen, und der Verderber der Völker ist aufgebrochen;
The lion is come up from his thicket, the destroyer of the nations is on his way;
ParaCrawl v7.1

Warum bin ich doch aus Mutterleibe hervorgekommen, daß ich solchen Jammer und Herzeleid sehen muß und meine Tage mit Schanden zubringen!
Why came I forth out of the womb to see labor and sorrow, that my days should be consumed with shame?
bible-uedin v1

Nun, scheinbar ist sie gestern wieder hervorgekommen, und zwar mit Informationen über einen Angriff auf Amerika.
Well, apparently, she came back to life yesterday, and with information about an attack on America.
OpenSubtitles v2018

Nein, schaut, wir mussten früher schon mit Widrigkeiten fertig werden, aus denen wir gestärkt hervorgekommen sind.
No. Look, we've all faced adversity before and come out stronger on the other end.
OpenSubtitles v2018

Die Dimension der Weltmutter ist so unermesslich gross und mitfühlend, dass sie nichts und niemanden ausschließt, da die ganze Schöpfung aus ihr hervorgekommen ist.
The dimension of the World Mother is so immeasurably great and compassionate that she does not exclude anything or anybody - because the whole creation has come out of her.
ParaCrawl v7.1

Die Eidechsen sind alle hervorgekommen und baden sich in der Sonne, - ich bremste mehrmals ab um zu verhindern, die, welche die Straße überquerten, zu überfahren (vielleicht könnte ich sogar einen Bestseller-Ratgeber 'Fahren über Eidechsen' herausbringen?
The lizards were all out today sunbathing, - I even found myself braking to avoid running them over on the road (could I write a best-selling travelog and call it ‘Driving Over Lizards’?
ParaCrawl v7.1

Die von dem jüdischen Messias gegründete Kirche, die doch die Erfüllung der jüdischen Heilserwartungen sein sollte bestand nun hauptsächlich aus Heidenchristen, die nur wenig oder gar kein Verständnis für das Volk hatten, aus dem Christus hervorgekommen war.
The Church founded by the Jewish Messiah which had been intended to be the fulfillment of Judaism became predominantly composed of Gentiles, many of whom had little or no appreciation for the people from whom Christ had come.
ParaCrawl v7.1

Das wird basierend auf der Stimmabgabe der Wesen bestimmt, die auf der Welt hervorgekommen sind, die für die Ernte vorgesehen ist.
This is determined based on polling the entities that emerged on the world scheduled for harvest.
ParaCrawl v7.1

Es ist das in der Bibel erwähnte „Stadium der frühen Existenz“, aus dem das ganze Universum hervorgekommen ist.
It is the “state of the early existence” mentioned in the Bible from which the whole universe emerged.
ParaCrawl v7.1

Sobald die Lastaufnahmemittel des Hubgerätes unter dem Batteriefachboden beim Zurückziehen hervorgekommen sind, kann der Batterieblock durch Anheben der Lastaufnahmemittel vollständig darauf aufgenommen werden.
As soon as the load-handling means of the lifting device have come out from under the battery compartment floor upon withdrawal, the battery unit can be fully accommodated thereon by raising the load-handling means.
EuroPat v2

Nur der, aus dessen Hand wir hervorgekommen sind, weiß und kann heilen und die Leere der Seele und des Herzens erfüllen.
Only the One from whose hand we have come knows us and can heal us, make us well and fill the void of our soul and heart.
ParaCrawl v7.1

Der Geschmack der Früchte und ihre Zartheit lassen sich nicht mit dem Baumstamm vergleichen, aus dem die Blütenblätter und Früchte hervorgekommen sind.
The taste of the fruits and their tenderness cannot be compared to the trunk from which the petals and fruits come.
ParaCrawl v7.1