Translation of "Herumplagen" in English
Natürlich
muss
ich
mich
noch
immer
mit
Menschen
herumplagen.
Of
course,
I
still
have
to
deal
with
human
beings.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
dürfen
uns
mit
der
Rache
herumplagen,
während
er
mit
Mandingo
Löffelchen
macht.
And
we
get
to
deal
with
the
payback
while
he's
spooning
Mandingo.
OpenSubtitles v2018
Ohne
die
Hilfe
von
fachkundigen
Freunde
würde
ich
mich
immer
noch
mit
diesem
Werk
herumplagen.
Without
the
help
of
some
professional
friends,
I
still
would
still
be
struggling
with
these
books.
ParaCrawl v7.1
Viele
unserer
Teammitglieder
haben
in
ihrer
eigenen
Heimat
Familienangehörige,
die
sich
mit
ernsthaften
Nöten
herumplagen.
Many
of
our
team
members
have
family
members
in
their
home
countries
that
are
struggling
or
in
serious
trouble.
ParaCrawl v7.1
Die
Unternehmen
sollten
in
der
Lage
sein,
Transparenz
in
einer
Weise
an
den
Tag
zu
legen,
die
dem
Bedarf
des
einzelnen
Unternehmens,
der
Branche
sowie
dem
Markt
entspricht,
und
zwar
ohne
sich
mit
harmonisierten
Formularen
und
standardisierten
Transparenzindikatoren
herumplagen
zu
müssen.
Companies
should
be
able
to
demonstrate
transparency
in
a
way
that
meets
the
needs
of
the
individual
company,
the
sector
and
the
market,
without
having
to
worry
about
harmonised
forms
and
standardised
indicators
of
transparency.
TildeMODEL v2018
Die
Unternehmen
sollten
in
der
Lage
sein,
Transparenz
in
einer
Weise
an
den
Tag
zu
legen,
die
dem
Bedarf
des
einzelnen
Unternehmens,
der
Branche
sowie
des
Marktes
entspricht,
und
zwar
ohne
sich
mit
harmonisierten
Formularen
und
standardisierten
Transparenzindikatoren
herumplagen
zu
müssen.
Companies
should
be
able
to
demonstrate
transparency
in
a
way
that
meets
the
needs
to
the
individual
company,
the
sector
and
the
market,
without
having
to
worry
about
harmonised
forms
and
standardised
indicators
of
transparency.
TildeMODEL v2018
Die
Daten
werden
in
einer
Datenbank
gespeichert
und
auf
Basis
der
individuellen,
automatisch
errechneten
Ergebnisse
gereiht
–
so
dass
Sie
sich
nicht
damit
herumplagen
müssen.
All
data
is
stored
in
a
database
and
ranked
based
on
individual
scores
that
are
computed
automatically
so
you
don't
have
to
fuss
around
with
it.
ParaCrawl v7.1
Und
beim
128-Bit-Code
von
VIPtamin
müsste
sich
ein
Hacker
mit
mehr
als
300
Sextillionen
Möglichkeiten
herumplagen
(das
ist
eine
3
mit
38
Nullen
hintendran).
And
with
VIPtamin's
128-bit
code
a
hacker
would
have
to
grapple
with
more
than
six
sextillion
options
(that's
a
3
followed
by
38
zeroes).
ParaCrawl v7.1
Haben
Sie
sich
jemals
gefragt,
warum
Kinder
eine
neue
Sprache
so
schnell
lernen,
während
wir
Erwachsene
uns
damit
über
Jahre
herumplagen.
Have
you
ever
wondered
why
children
learn
a
new
language
so
easily
when
they
come
to
a
foreign
country,
while
we
grown-ups
usually
struggle
with
that
for
years?
CCAligned v1
Was
bedeuten
diese
Entwicklungen
nun
für
hiesige
Finanzdienstleister,
die
sich
mit
"dieser
Digitalisierung"
herumplagen
müssen?
What
do
these
developments
mean
for
local
financial
service
providers
who
have
to
struggle
with
"this
digitalisation"?
ParaCrawl v7.1
Im
Grunde
schaut
die
Künstlerin
Ulrike
Ottinger
Künstlern
des
Alltags
zu,
die
in
ihrem
Handeln
eins
sind
mit
ihrer
Welt
und
sich
mit
keiner
Sinnfrage
herumplagen.
The
artist
Ulrike
Ottinger
observes
artists
of
everyday
life,
who
are
one
with
their
world
in
their
actions
—they
aren’t
grappling
with
questions
of
meaning.
ParaCrawl v7.1
Es
dürfte
für
Sie
besser
sein,
allein
oder
nur
mit
wenigen
Leuten
zusammen
zu
arbeiten,
damit
Sie
sich
nicht
mit
lästigen
Konkurrenten
herumplagen
müssen.
It
is
better
to
work
alone
or
with
a
small
group
of
people
so
you
won't
have
to
worry
about
troublesome
competitors.
ParaCrawl v7.1
Was
bedeuten
diese
Entwicklungen
nun
für
hiesige
Finanzdienstleister,
die
sich
mit
“dieser
Digitalisierung”
herumplagen
müssen?
What
do
these
developments
mean
for
local
financial
service
providers
who
have
to
struggle
with
“this
digitalisation”?
ParaCrawl v7.1
Sie
wollen
die
Komponenten
und
auch
Komplettlösungen
am
liebsten
aus
einer
Hand
haben
und
sich
nicht
mit
Schnittstellen
herumplagen.
They
prefer
to
obtain
components
and
complete
solutions
from
a
single
source
so
they
don’t
have
to
fuss
around
with
interfaces.
ParaCrawl v7.1