Translation of "Herumirren" in English

Nach einem monatelangen ziellosen Herumirren in der Wüste entdeckten wir eine einsame Oase.
After wandering aimlessly through the desert for months, we discovered a solitary oasis.
Tatoeba v2021-03-10

Muss ich dann, wenn ich tot bin, als Geist herumirren?
AND IF I WEREN'T, WOULDN'T THE LORD JUST LEAVE ME HERE TO WALK AROUND?
OpenSubtitles v2018

Ein Mann sah Pard im Schnee herumirren.
A man saw Pard wandering around in the snow...
OpenSubtitles v2018

Deinen heimatlosen Geist herumirren lassen, - bis du Asche wirst!
And let your homeless spirit wander around finally turning into ashes
OpenSubtitles v2018

Du bist schuld, dass wir seit 2 Tagen herumirren.
It's your fault we've been lost for two days.
OpenSubtitles v2018

Ich wäre nicht der Erste, der eine Frau in Schwarz herumirren sieht.
I'm not the first to have seen a woman in black wandering hereabouts.
OpenSubtitles v2018

Herumirren, Gefühlssprünge, ohne sich daran zu erinnern.
Moving around, acting out, not remembering it later.
OpenSubtitles v2018

Wer konnte ahnen, dass im Central Park solche Männer wie du herumirren?
Who knew there were men like you Wandering around central park, lost?
OpenSubtitles v2018

Rastlos wird dein Geist in diesem Tal herumirren müssen."Und so kam es auch.
Your spirit will wander the valley restlessly."And so it came to pass.
ParaCrawl v7.1

Gejagt von Attentätern, gehetzt von der Polizei, wirst du herumirren wie ein Hund.
Both police and assassins will hunt you relentlessly. You'll be on the run like a dog.
OpenSubtitles v2018

Einige Überlebende des Massakers verstecken sich im Wald, wo sie im Schockzustand herumirren.
Some survivors of the massacre hide in the forest wandering around in shock.
ParaCrawl v7.1

Der Graf musste drei Tage in der Wildnis herumirren, ehe er sich herausfinden konnte.
For three days the count had to wander in the wilderness before he could find his way out.
ParaCrawl v7.1

Die Bürger müssen nicht mehr durch das Stadtamt herumirren und an geschlossene Türen zu klopfen.
People do not have to wander through the office building and knock on closed doors anymore.
ParaCrawl v7.1

Ich finde, man sollte die unteren Klassen angreifen... zuerst mit Bomben und Raketen, ihre Häuser zerstören... und wenn sie dann hilflos auf der Straße herumirren... sollte man sie mit Maschinengewehren abknallen.
Well, I think they should attack the lower classes first with bombs and rockets, destroying their homes and then when they run helpless into the streets mowing them down with machine guns.
OpenSubtitles v2018

Ich habe zum Beispiel die Adresse von dem Club, in dem wir sie nachher treffen, also werden wir nicht eine Stunde in Austin herumirren.
Look. For example, I just got the address of the club where we're meeting them later, so we won't be wandering the streets of Austin lost for an hour tonight.
OpenSubtitles v2018

Ein Mann kann heutzutage eine Ewigkeit herumirren... bevor er einen Platz findet an dem er er selbst sein kann, Auf geht's!
A man can wander for an eternity these days before finding a place where he can be himself, let go...
OpenSubtitles v2018