Translation of "Herumdoktern" in English
Es
darf
kein
oberflächliches
"Herumdoktern"
geben.
There
must
be
no
tinkering
at
the
edges.
Europarl v8
Aber
im
Grunde
genommen
ist
das
nur
ein
Herumdoktern
an
Symptomen.
In
essence,
however,
that
is
merely
tinkering
with
the
symptoms.
Europarl v8
Wir
dürfen
nicht
mehr
länger
nur
an
einzelnen
Elementen
herumdoktern.
We
must
stop
tinkering
with
isolated
bits
of
the
machinery
on
their
own.
TildeMODEL v2018
Das
Herumdoktern,
ein
Ausschneiden-und-Einfügen-Job,
zeigte
sich
in
vielen
verschiedenen
Analysen.
The
doctoring,
a
cut-and-paste
job,
showed
up
in
many
different
analyses.
ParaCrawl v7.1
Männer
und
Frauen,
die
wirklich
verstehen,
was
dieses
Herumdoktern
am
Leben
bewirken
kann.
Men
and
women
who
truly
understand
what
this
kind
of
tampering
with
life
can
do.
OpenSubtitles v2018
Nach
acht
Jahren
Herumdoktern
ist
festzustellen,
dass
das
Ziel
der
von
der
Kommission
vorgeschlagenen
Maßnahme
-
die
Migration
von
SIS
1+
zu
SIS
II
-
von
den
Mitgliedstaaten
nicht
erreicht
werden
kann,
weder
technisch
noch
rechtlich.
After
eight
years
of
tinkering,
we
know
that
the
aim
of
the
measure
proposed
by
the
Commission
-
the
migration
from
SIS
1+
to
SIS
II
-
is
unachievable
by
the
Member
States,
both
on
technical
and
legal
grounds.
Europarl v8
Daher
ist
es
nicht
nachvollziehbar,
dass
einige
Regierungen
von
Mitgliedstaaten,
wie
meine
Heimat
Niederlande,
an
ihrem
Entwicklungsetat
herumdoktern
und
auch
versuchen,
diese
Ziele
zu
verfälschen.
Therefore,
it
is
incomprehensible
that
some
governments
of
Member
States,
such
as
the
Netherlands
-
my
own
country
-
are
now
tampering
with
the
development
budget
and
also
seeking
to
tamper
with
these
objectives.
Europarl v8
Wir
beabsichtigen,
bestimmte
der
heute
Morgen
vorgebrachten
Änderungsanträge
zu
unterstützen,
insbesondere
jene,
bei
denen
es
unserer
Ansicht
nach
bestimmte
Prinzipien
gibt,
an
denen
wir
auf
eigene
Gefahr
herumdoktern
-
wie
beispielsweise
die
beiderseitige
Strafbarkeit
und
die
Geheimhaltung
in
bestimmten
Berufen
-,
und
ein
oder
zwei
weitere,
bei
denen
wir
denken,
dass
das
Konzept
vielleicht
weiterer
Definitionen
bedarf.
We
intend
to
support
certain
of
the
amendments
this
morning,
particularly
where
we
think
there
are
certain
principles
which
we
tamper
with
at
our
peril
-
such
as
on
double
criminality
and
confidentiality
in
certain
professions
-
and
one
or
two
others
where
we
think
the
concept
perhaps
needs
further
definition.
Europarl v8
Deshalb
ist
es
wichtig,
dass
wir
nicht
länger
an
den
Symptomen
herumdoktern,
sondern
endlich
eine
solidarische
Asyl-
und
Flüchtlingspolitik
mit
festen
Quoten
und
einer
stabilen
Lastenteilung
schaffen,
bevor
die
Katastrophe
eintritt.
That
is
why
it
is
important
for
us
not
to
spend
any
longer
tinkering
about
with
the
symptoms,
but
for
us
finally
to
establish
a
policy
on
asylum
and
refugees
based
on
solidarity,
with
fixed
quotas
and
a
stable
system
of
burden-sharing,
before
catastrophe
strikes.
Europarl v8
Dieses
Herumdoktern
war
allerdings
nur
möglich,
weil
es
im
UNO-Sicherheitsrat
einen
außergewöhnlichen
Konsens
darüber
gab,
dass
die
Verfahren
nicht
verzögert
werden
durften.
All
this
tinkering
could
be
done
because
there
was
an
extraordinary
consensus
in
the
UN
Security
Council
on
the
need
not
to
delay
the
trials.
News-Commentary v14
Um
diese
Frage
dürfen
wir
uns
nicht
länger
herumdrücken,
ansonsten
wird
das
sozusagen
ein
Herumdoktern
an
Oberflächenphänomenen
sein.
We
cannot
afford
to
hang
about
over
this
issue
any
longer;
otherwise
all
we
will
be
doing
is
tinkering
about
at
the
edges,
as
it
were.
Europarl v8
Sie
kontrollieren
den
SOHO-Satelliten,
haben
Archive
von
vergangenen
Bildern,
um
in
sie
hineinzulangen,
wenn
Herumdoktern
gefordert
wird,
können
den
Satelliten
für
Tage
auf
einmal
runterfahren,
wobei
sie
was
immer
für
eine
Ausrede
angeben,
die
sie
wählen,
und
die
Öffentlichkeit
kann
sie
für
nichts
davon
zur
Rechenschaft
rufen.
They
control
the
SOHO
satellite,
have
archives
of
past
images
to
reach
into
when
doctoring
is
required,
can
shut
down
the
satellite
for
days
at
a
time
giving
whatever
excuse
they
chose,
and
the
public
cannot
call
them
to
account
on
any
of
it.
ParaCrawl v7.1
Die
ReformistInnen
und
KeynesianerInnen,
die
sich
für
ein
Herumdoktern
am
System
aussprechen,
um
den
Zyklus
durch
staatliche
Interventionen,
Defizitfinanzierung,
Geld-ins-System-Pumpen
und
so
weiter
"sanft
ausklingen
zu
lassen",
mögen
darin
Erfolg
haben,
die
Krise
um
eine
Weile
hinaus
zu
verschieben,
aber
nur
um
den
Preis,
eine
noch
schwerere
Krise
in
der
Zukunft
vorzubereiten.
The
reformists
and
Keynesians
who
advocate
tinkering
with
the
system
to
"smooth
out
the
cycle"
by
state
intervention,
deficit
financing,
pump-priming
and
the
like,
may
succeed
in
postponing
a
slump
for
a
time,
but
only
at
the
cost
of
preparing
an
even
more
serious
crisis
in
the
future.
ParaCrawl v7.1