Translation of "Herumalbern" in English

Ja, herumalbern ist auf einen Ritt auf einem Pferd warten.
Now, "horsing" is going for a horse ride.
TED2013 v1.1

Nun, ich besser aufhören herumalbern, Ich muß jemand.
Well, I better stop fooling around, I've got someone coming.
OpenSubtitles v2018

Ihr wisst doch alle, dass wir bloß herumalbern, ja?
Y'all know we're just joking, right?
OpenSubtitles v2018

Wenn sie herumalbern oder Ärger machen, können Sie sie zurechtweisen.
If they fool about or cause trouble, you can tell them off.
OpenSubtitles v2018

Ich würde unseren dunklen Herrn anbeten nicht unbedingt "herumalbern" nennen.
Um, I wouldn't exactly call praying to our dark overlord "goofing around."
OpenSubtitles v2018

Vielleicht ist es, weil ich war nur herumalbern mit meinem Ex.
Maybe it's because I was just fooling around with my ex.
OpenSubtitles v2018

Der Telegrafist in Carson City würde nicht mit seinem Gerät herumalbern.
But surely, the telegrapher from Carson City wouldn't allow such foolishness with his equipment.
OpenSubtitles v2018

Ali wird wütend werden, wenn er dich herumalbern sieht!
Ali is gonna be pissed he sees you screwing around!
OpenSubtitles v2018

Sollen wir Sports Center gucken und ein wenig herumalbern?
Watch Sports Center and then fool around a little?
OpenSubtitles v2018

Alles klar... willst du herumalbern?
All right... want to fool around?
OpenSubtitles v2018

Denke bitte nicht, dass wir hier herumalbern.
Please don't think that we are joking around.
ParaCrawl v7.1

Viel herumalbern im Büro zwischen dem Chef und dem Kerl.
A lot of fooling around in the office between the boss and the fellow.
CCAligned v1

Für einen störungsfreien Ablauf sorgen (kein Herumalbern, keine Beleidigungen)
Ensure a trouble-free operation (no foolishness, no insults)
CCAligned v1

Herman, ich denke immer noch nicht dass du mit dieser Schweißerin herumalbern solltest.
Herman, I still don't think... that you should be horsing around with that lady welder.
OpenSubtitles v2018

Manchmal begreifen andere nicht, wenn sie herumalbern, dass sie Gefühle verletzen können.
Sometimes others don't understand that when they joke around, it can actually hurt feelings.
OpenSubtitles v2018

Letzte Nacht, wir wurden herumalbern Und plötzlich hört er , ein Gedicht zu schreiben.
Last night, we were fooling around and all of a sudden he stops to write a poem.
OpenSubtitles v2018

Der Grund für diese Versammlung ist, dass zu viele Leute herumalbern und nicht arbeiten.
The reason I'm calling this assembly is, too many people are screwing around and not working. There's a bunch of things.
OpenSubtitles v2018

Hey Kenneth, Sie wissen doch das ich gerne am herumalbern bin, richtig?
Hey,Kenneth,you know how much i like to joke around,right?
OpenSubtitles v2018