Translation of "Herumalbern" in English
Ja,
herumalbern
ist
auf
einen
Ritt
auf
einem
Pferd
warten.
Now,
"horsing"
is
going
for
a
horse
ride.
TED2013 v1.1
Nun,
ich
besser
aufhören
herumalbern,
Ich
muß
jemand.
Well,
I
better
stop
fooling
around,
I've
got
someone
coming.
OpenSubtitles v2018
Ihr
wisst
doch
alle,
dass
wir
bloß
herumalbern,
ja?
Y'all
know
we're
just
joking,
right?
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
herumalbern
oder
Ärger
machen,
können
Sie
sie
zurechtweisen.
If
they
fool
about
or
cause
trouble,
you
can
tell
them
off.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
unseren
dunklen
Herrn
anbeten
nicht
unbedingt
"herumalbern"
nennen.
Um,
I
wouldn't
exactly
call
praying
to
our
dark
overlord
"goofing
around."
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
ist
es,
weil
ich
war
nur
herumalbern
mit
meinem
Ex.
Maybe
it's
because
I
was
just
fooling
around
with
my
ex.
OpenSubtitles v2018
Der
Telegrafist
in
Carson
City
würde
nicht
mit
seinem
Gerät
herumalbern.
But
surely,
the
telegrapher
from
Carson
City
wouldn't
allow
such
foolishness
with
his
equipment.
OpenSubtitles v2018
Ali
wird
wütend
werden,
wenn
er
dich
herumalbern
sieht!
Ali
is
gonna
be
pissed
he
sees
you
screwing
around!
OpenSubtitles v2018
Sollen
wir
Sports
Center
gucken
und
ein
wenig
herumalbern?
Watch
Sports
Center
and
then
fool
around
a
little?
OpenSubtitles v2018
Alles
klar...
willst
du
herumalbern?
All
right...
want
to
fool
around?
OpenSubtitles v2018
Denke
bitte
nicht,
dass
wir
hier
herumalbern.
Please
don't
think
that
we
are
joking
around.
ParaCrawl v7.1
Viel
herumalbern
im
Büro
zwischen
dem
Chef
und
dem
Kerl.
A
lot
of
fooling
around
in
the
office
between
the
boss
and
the
fellow.
CCAligned v1
Für
einen
störungsfreien
Ablauf
sorgen
(kein
Herumalbern,
keine
Beleidigungen)
Ensure
a
trouble-free
operation
(no
foolishness,
no
insults)
CCAligned v1
Herman,
ich
denke
immer
noch
nicht
dass
du
mit
dieser
Schweißerin
herumalbern
solltest.
Herman,
I
still
don't
think...
that
you
should
be
horsing
around
with
that
lady
welder.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
begreifen
andere
nicht,
wenn
sie
herumalbern,
dass
sie
Gefühle
verletzen
können.
Sometimes
others
don't
understand
that
when
they
joke
around,
it
can
actually
hurt
feelings.
OpenSubtitles v2018
Letzte
Nacht,
wir
wurden
herumalbern
Und
plötzlich
hört
er
,
ein
Gedicht
zu
schreiben.
Last
night,
we
were
fooling
around
and
all
of
a
sudden
he
stops
to
write
a
poem.
OpenSubtitles v2018
Der
Grund
für
diese
Versammlung
ist,
dass
zu
viele
Leute
herumalbern
und
nicht
arbeiten.
The
reason
I'm
calling
this
assembly
is,
too
many
people
are
screwing
around
and
not
working.
There's
a
bunch
of
things.
OpenSubtitles v2018
Hey
Kenneth,
Sie
wissen
doch
das
ich
gerne
am
herumalbern
bin,
richtig?
Hey,Kenneth,you
know
how
much
i
like
to
joke
around,right?
OpenSubtitles v2018