Translation of "Herstellungsunterlagen" in English
Bei
jeder
Inspektion
werden
dem
Prüfbeamten
die
Prüf-
und
Herstellungsunterlagen
zur
Verfügung
gestellt.
In
every
inspection,
the
test
books
and
production
survey
record
shall
be
presented
to
the
visiting
inspector.
DGT v2019
Bei
jeder
Inspektion
sind
dem
Prüfer
die
Prüf-
und
Herstellungsunterlagen
vorzulegen.
At
every
inspection,
the
test
records
and
production
records
shall
be
presented
to
the
visiting
inspector.
DGT v2019
Bei
jeder
Prüfung
werden
dem
Prüfer
die
Prüf-
und
Herstellungsunterlagen
zur
Verfügung
gestellt.
The
test
and
production
documentation
shall
be
made
available
to
the
tester
at
each
test.
DGT v2019
Gleichzeitig
war
Schellack
(der
Hauptbestandteil
der
Herstellungsunterlagen)
für
Munition
reserviert.
At
the
same
time,
shellac
(the
key
ingredient
in
manufacturing
records),
was
reserved
for
munitions.
ParaCrawl v7.1
Bei
jeder
Inspektion
sind
dem
Prüfbeamten
die
Prüf-
und
Herstellungsunterlagen
zur
Verfügung
zu
stellen.
At
every
inspection,
the
test
records
and
production
records
shall
be
made
available
to
the
visiting
inspector.
TildeMODEL v2018
Bei
jeder
Überprüfung
werden
dem
Prüfbeamten
Aufzeichnungen
der
Prüfungen
oder
Kontrollen
und
Herstellungsunterlagen,
insbesondere
Aufzeichnungen
jener
Prüfungen
oder
Kontrollen,
die
nach
2.2
dieses
Anhangs
als
erforderlich
bezeichnet
werden,
zur
Verfügung
gestellt.
At
every
review,
records
of
tests
or
checks
and
records
of
production
shall
be
made
available
to
the
inspector;
in
particular,
records
of
those
tests
or
checks
documented
as
required
by
point
2.2
of
this
Annex.
TildeMODEL v2018
Bei
jeder
Überprüfung
werden
dem
Prüfbeamten
Aufzeichnungen
der
Prüfungen
oder
Kontrollen
und
Herstellungsunterlagen,
insbesondere
Aufzeichnungen
jener
Prüfungen
oder
Kontrollen,
die
gemäß
Abschnitt
2.2
erforderlich
sind,
zur
Verfügung
gestellt.
At
every
review,
records
of
tests
or
checks
and
records
of
production
shall
be
made
available
to
the
inspector;
in
particular,
records
of
those
tests
or
checks
documented
as
required
in
point
2.2.
DGT v2019
Weiterhin
können
in
einem
Generierungstool
des
Datenverarbeitungssystems
Herstellungsunterlagen
nach
Eingabe
von
projektbezogenen
Daten
mittels
eines
Rechenprogramms
automatisch
generiert
und
als
konventionelle
Unterlagen
ausgegeben
werden.
Production
documents
such
as
drawings
and
parts
lists
are
automatically
generated
by
a
document
generating
tool
of
the
system
after
inputting
project-related
data.
EuroPat v2
Die
Erfindung
bezieht
sich
auch
auf
ein
automatisches
Verfahren
zur
Generierung
von
Herstellungsunterlagen,
insbesondere
von
Bauunterlagen
wie
Zeichnungen
und/oder
Stücklisten,
die
zur
Integration
vorzugsweise
in
einem
Flugzeug
und
zur
Dokumentation
dienen.
The
invention
further
relates
to
an
automated
method
of
generating
production
documents,
and
especially
construction
or
build
documents
such
as
drawings
and/or
parts
lists
for
production
integration
and
for
documentation
purposes.
EuroPat v2
Der
Erfindung
liegt
die
Aufgabe
zugrunde,
ein
Verfahren
der
eingangs
genannten
Art
zu
schaffen,
mit
dem
die
Anordnung
der
Komponenten
automatisch
konfiguriert
und
mit
dem
gegebenenfalls
Herstellungsunterlagen
wie
Zeichnungen,
Stücklisten
sowie
ergänzende
Auswertungen
wie
beispielsweise
Gerätelisten
oder
eine
Massenverteilung
über
ein
Datenverarbeitungsprogramm
automatisch
erzeugt
werden.
In
view
of
the
above,
it
is
an
object
of
the
invention
to
provide
a
system
for
the
above
described
general
type,
whereby
the
arrangement
of
the
components
is
automatically
configured
in
an
overall
integrated
manner,
and
to
the
extent
required,
production
documents
(such
as
drawings,
parts
lists,
supplementing
or
completing
evaluations,
e.g.
EuroPat v2
Die
Sammlung
sucht
vom
Umfang
und
Erhaltungszustand
ihresgleichen
und
ergänzt
hervorragend
die
im
Deutschen
Buch-
und
Schriftmuseum
bewahrten
Herstellungsunterlagen
des
Leipziger
Insel
Verlages.
The
collection
is
unrivalled
in
its
scope
and
condition,
and
admirably
complements
the
production
documents
of
the
Leipzig
-based
Insel
publishing
house
held
in
the
German
Museum
of
Books
and
Writing.
ParaCrawl v7.1
Mit
PermaDoc®
bietet
HTV
die
Langzeitlagerung
wichtiger
Dokumente
wie
z.B.
Herstellungsunterlagen
und
Akten,
sowie
wertvoller,
sensibler
Schriftstücke
und
Datenträger
durch
ein
spezielles
Lager-
und
Schutzkonzept
an.
With
PermaDoc®,
HTV
provides
a
long-term
storage
of
important
documents
such
as
manufacturing
records
and
files,
as
well
as
valuable,
sensitive
documents
and
data
carriers
by
a
special
storage
and
protection
concept.
ParaCrawl v7.1