Translation of "Herstellungsunterlagen" in English

Bei jeder Inspektion werden dem Prüfbeamten die Prüf- und Herstellungsunterlagen zur Verfügung gestellt.
In every inspection, the test books and production survey record shall be presented to the visiting inspector.
DGT v2019

Bei jeder Inspektion sind dem Prüfer die Prüf- und Herstellungsunterlagen vorzulegen.
At every inspection, the test records and production records shall be presented to the visiting inspector.
DGT v2019

Bei jeder Prüfung werden dem Prüfer die Prüf- und Herstellungsunterlagen zur Verfügung gestellt.
The test and production documentation shall be made available to the tester at each test.
DGT v2019

Gleichzeitig war Schellack (der Hauptbestandteil der Herstellungsunterlagen) für Munition reserviert.
At the same time, shellac (the key ingredient in manufacturing records), was reserved for munitions.
ParaCrawl v7.1

Bei jeder Inspektion sind dem Prüfbeamten die Prüf- und Herstellungsunterlagen zur Verfügung zu stellen.
At every inspection, the test records and production records shall be made available to the visiting inspector.
TildeMODEL v2018

Bei jeder Überprüfung werden dem Prüfbeamten Aufzeichnungen der Prüfungen oder Kontrollen und Herstellungsunterlagen, insbesondere Aufzeichnungen jener Prüfungen oder Kontrollen, die nach 2.2 dieses Anhangs als erforderlich bezeichnet werden, zur Verfügung gestellt.
At every review, records of tests or checks and records of production shall be made available to the inspector; in particular, records of those tests or checks documented as required by point 2.2 of this Annex.
TildeMODEL v2018

Bei jeder Überprüfung werden dem Prüfbeamten Aufzeichnungen der Prüfungen oder Kontrollen und Herstellungsunterlagen, insbesondere Aufzeichnungen jener Prüfungen oder Kontrollen, die gemäß Abschnitt 2.2 erforderlich sind, zur Verfügung gestellt.
At every review, records of tests or checks and records of production shall be made available to the inspector; in particular, records of those tests or checks documented as required in point 2.2.
DGT v2019

Weiterhin können in einem Generierungstool des Datenverarbeitungssystems Herstellungsunterlagen nach Eingabe von projektbezogenen Daten mittels eines Rechenprogramms automatisch generiert und als konventionelle Unterlagen ausgegeben werden.
Production documents such as drawings and parts lists are automatically generated by a document generating tool of the system after inputting project-related data.
EuroPat v2

Die Erfindung bezieht sich auch auf ein automatisches Verfahren zur Generierung von Herstellungsunterlagen, insbesondere von Bauunterlagen wie Zeichnungen und/oder Stücklisten, die zur Integration vorzugsweise in einem Flugzeug und zur Dokumentation dienen.
The invention further relates to an automated method of generating production documents, and especially construction or build documents such as drawings and/or parts lists for production integration and for documentation purposes.
EuroPat v2

Der Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, ein Verfahren der eingangs genannten Art zu schaffen, mit dem die Anordnung der Komponenten automatisch konfiguriert und mit dem gegebenenfalls Herstellungsunterlagen wie Zeichnungen, Stücklisten sowie ergänzende Auswertungen wie beispielsweise Gerätelisten oder eine Massenverteilung über ein Datenverarbeitungsprogramm automatisch erzeugt werden.
In view of the above, it is an object of the invention to provide a system for the above described general type, whereby the arrangement of the components is automatically configured in an overall integrated manner, and to the extent required, production documents (such as drawings, parts lists, supplementing or completing evaluations, e.g.
EuroPat v2

Die Sammlung sucht vom Umfang und Erhaltungszustand ihresgleichen und ergänzt hervorragend die im Deutschen Buch- und Schriftmuseum bewahrten Herstellungsunterlagen des Leipziger Insel Verlages.
The collection is unrivalled in its scope and condition, and admirably complements the production documents of the Leipzig -based Insel publishing house held in the German Museum of Books and Writing.
ParaCrawl v7.1

Mit PermaDoc® bietet HTV die Langzeitlagerung wichtiger Dokumente wie z.B. Herstellungsunterlagen und Akten, sowie wertvoller, sensibler Schriftstücke und Datenträger durch ein spezielles Lager- und Schutzkonzept an.
With PermaDoc®, HTV provides a long-term storage of important documents such as manufacturing records and files, as well as valuable, sensitive documents and data carriers by a special storage and protection concept.
ParaCrawl v7.1