Translation of "Herstellerhaftung" in English
Sowohl
Herstellerhaftung
wie
auch
Verursacherprinzip
werden
von
der
Kommission
angesprochen.
The
Commission
refers
to
both
manufacturer
responsibility
and
to
the
principle
that
the
polluter
must
pay
the
bill.
Europarl v8
Auch
hier
kommt
dem
Hersteller
und
damit
der
Herstellerhaftung
eine
wichtige
Rolle
zu.
Here
too
the
manufacturer's
role
will
be
important
and
with
it
the
manufacturer
responsibility.
Europarl v8
Erstmals
ist
in
den
europäischen
Rechtsvorschriften
die
Herstellerhaftung
eindeutig
festgelegt
worden.
For
the
first
time,
European
legislation
defines
manufacturer'
s
liability
in
no
uncertain
terms.
Europarl v8
Das
Leitmotiv
der
Richtlinie
ist
die
erweiterte
Herstellerhaftung.
The
guiding
principle
behind
the
directives
is
the
Extended
Producers
Responsibility.
Europarl v8
Wir
müssen
in
Sachen
Herstellerhaftung
etwas
unternehmen.
We
have
to
do
something
about
producer
responsibility.
Europarl v8
Der
Grundsatz
der
Herstellerhaftung
für
elektrische
und
elektronische
Altgeräte
ist
unumstritten.
The
principle
of
manufacturer
responsibility
for
end-of-life
electrical
and
electronic
products
is
not
disputed.
Europarl v8
Im
Mittelpunkt
dieser
Richtlinie
steht
die
erweiterte
Herstellerhaftung.
The
guiding
principle
behind
the
directive
is
the
extent
of
producers'
responsibility.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
sieht
EEAG-Richtlinie
das
Konzept
der
erweiterten
Herstellerhaftung
vor.
For
this
reason,
the
WEEE
directive
involves
the
concept
of
extended
producer
responsibility.
TildeMODEL v2018
Abänderung
2,
die
sich
insbesondere
auf
die
erweiterte
Herstellerhaftung
bezieht;
Am.
2
relating
in
particular
to
the
reference
to
extended
producer
responsibility;
TildeMODEL v2018
Aus
diesem
Grunde
sieht
EEAG-Richtlinie
das
Konzept
der
erweiterten
Herstellerhaftung
vor.
For
this
reason,
the
WEEE
directive
involves
the
concept
of
extended
producer
responsibility.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
unterstütze
ich
den
Ausbau
der
individuellen
Herstellerhaftung.
In
particular,
I
support
the
strengthening
of
individual
producer
responsibility.
TildeMODEL v2018
Zur
Zeit
bestehen
in
der
EU
keine
gemeinsamen
Regelungen
für
die
Herstellerhaftung.
There
are
currently
no
common
rales
on
manufacturers'
liability
in
the
EU.
EUbookshop v2
Nach
Auffassung
des
Ausschusses
bleibt
der
Grundsatz
der
Herstellerhaftung
der
Eckpfeiler
der
Richtlinien.
According
to
the
Committee,
the
producer
responsibility
principle
remains
the
cornerstone
of
the
directives.
EUbookshop v2
Die
erste
und
vordringlichste
ist
die
Frage
der
Herstellerhaftung.
The
first
and
the
most
important
is
the
issue
of
producer
liability.
Europarl v8
Für
alle
verkauften
Produkte
gilt
die
Herstellerhaftung.
The
producer
is
liable
for
all
the
products
sold.
ParaCrawl v7.1
Es
bleibt
die
Frage,
welche
Bedeutung
dabei
der
Herstellerhaftung
zukommen
sollte.
The
question
remains
as
to
what
happens
with
the
manufacturer’s
liability.
ParaCrawl v7.1
Probleme
haben
wir
mit
der
im
Ausschuß
für
Umweltfragen,
Volksgesundheit
und
Verbraucherschutz
beschlossenen
Herstellerhaftung.
We
have
problems
too
with
the
manufacturer's
liability
decision
made
in
the
Committee
on
Environment,
Public
Health
and
Consumer
Protection.
Europarl v8
Geltende
Rechtsvorschriften
in
Bereichen
wie
Herstellerhaftung,
elektronischer
Handel
und
Verbraucherkredite
sollten
überarbeitet
werden.
Existing
legislation
in
the
areas
as
producer
liability,
e-commerce
and
consumer
credits
should
be
reviewed.
TildeMODEL v2018
Fünftens
sollten
die
Maßnahmen
fortgesetzt
werden,
welche
die
Einrichtung
eines
obligatorischen
Fonds
im
Rahmen
der
Herstellerhaftung
beinhalten,
wie
das
Europäische
Parlament
im
letzten
Jahr
festgestellt
hat.
Fifthly,
the
measures
should
continue
to
include
a
mandatory
fund
within
the
framework
of
producer
responsibility
-
as
the
European
Parliament
stated
last
year.
Europarl v8
Außerdem
hätten
wir
gerne
eine
vollständige
Herstellerhaftung
gesehen,
die
den
Herstellern
die
Kosten
für
die
Rücknahme
auferlegt.
We
also
wanted
manufacturers
to
be
held
completely
liable,
so
that
it
is
the
manufacturers
who
take
financial
responsibility
for
recovery.
Europarl v8
Das
Bemerkenswerte
an
diesem
Vermittlungsverfahren
war,
dass
das
Parlament
leider
die
Entwicklung
in
Richtung
auf
eine
Herstellerhaftung
gebremst,
anstatt
beschleunigt
hat.
What
is
worth
noting,
as
far
as
the
conciliation
process
is
concerned,
is
the
fact
that
Parliament
has
unfortunately
slowed
down
this
development
towards
manufacturer'
s
liability
instead
of
speeding
it
up.
Europarl v8
Beim
Recycling
von
Autos
haben
wir
uns
für
die
Herstellerhaftung
entschieden,
noch
nicht
für
die
individuelle
Verantwortung.
We
opted
for
producer
responsibility
rather
than
individual
responsibility
in
respect
of
recycling
cars.
Europarl v8
Herr
Präsident,
im
Zusammenhang
mit
Johannesburg
und
der
Nachhaltigkeitsverpflichtung
der
EU
sollte
es
nicht
zuviel
verlangt
sein,
vom
Parlament
eine
eindeutige
Aussage
zur
Nachhaltigkeit
zu
erwarten,
insbesondere
was
die
Forderung
betrifft,
die
Grundsätze
der
Herstellerhaftung
und
der
Internalisierung
der
volkswirtschaftlichen
Kosten
im
vorliegenden
Bericht
zu
verankern.
Mr
President,
in
the
context
of
Johannesburg
and
the
commitments
to
sustainability
by
the
EU,
it
should
not
be
too
much
to
ask
this
Parliament
to
give
concrete
expression
to
sustainability,
particularly
in
requiring
that
the
principle
of
producer
responsibility
and
the
internalisation
of
external
costs
be
enshrined
in
the
current
review.
Europarl v8
Der
gefundene
Kompromiss
besteht
darin,
dass
die
Herstellerhaftung
für
Neufahrzeuge,
d.
h.
die
nach
dem
1.
Juli
2002
in
Verkehr
gebracht
werden,
ab
dem
1.
Juli
2002
gilt.
The
compromise
provides
that
for
new
vehicles,
i.e.
for
those
put
on
the
market
after
1
July
2002,
producers
should
be
liable
from
that
date.
Europarl v8
Ebenso
unterstütze
ich
seine
wichtigen
Ergänzungen
zu
der
Richtlinie
wie
die
Verpflichtung
zur
Sammlung
sämtlicher
elektronischer
Abfälle,
die
vorgeschriebene
höhere
Sammelquote
von
6
Kilogramm,
die,
wie
der
Berichterstatter
schon
erwähnte,
durchaus
realistisch
ist,
und
drittens
den
ja
wohl
nicht
unbedeutenden
Kompromiss,
den
wir
hier
mit
den
einzelnen
Fraktionen
in
erster
Lesung
gefunden
haben
und
den
wir
weiterhin
unterstützen
sollten:
die
individuelle
Herstellerhaftung.
I
also
endorse
his
important
additions
to
the
directive,
such
as
the
duty
to
collect
all
electronic
waste,
the
higher
compulsory
collection
target
of
6
kg
which,
as
the
rapporteur
has
already
stated,
is
very
realistic,
and
thirdly,
the
very
important
compromise
which
we
struck
with
the
different
groups
at
first
reading
in
this
Chamber
and
which
we
must
continue
to
support,
namely
individual
producer
responsibility.
Europarl v8