Translation of "Herrschaftszentrum" in English

Im Mittelalter war Frick das Herrschaftszentrum der Grafen von Homberg-Thierstein.
Starting in the High Middle Ages, Frick was the center of power of the Counts of Homberg-Thierstein.
Wikipedia v1.0

Allmählich entwickelte sich die Plassenburg zu einem neuen Herrschaftszentrum der Hohenzollern.
Gradually, Plassenburg Castle developed into a new centre of power for the Hohenzollerns.
WikiMatrix v1

Oktober 1130) begründete erstmals den Titel Markgraf von Baden durch die Titulierung nach dem neuen Herrschaftszentrum auf Burg Hohenbaden (Altes Schloss) in der heutigen Stadt Baden-Baden.
Hermann II of Baden (c. 1060 – 7 October 1130) was the first to use the title Margrave of Baden, after the family seat at Castle Hohenbaden.
Wikipedia v1.0

Insbesondere der Schwarzwald wurde durch Bertholds Klostergründungen und die Verdrängung der Grafen von Hohenburg aus der Region zu einem Herrschaftszentrum der Zähringer.
With the displacement of the Counts of Hohenburg from the region of the Black Forest, Berthold successfully turned it into his centre of power.
Wikipedia v1.0

Károly Róbert erwarb die Burg im 14. Jahrhundert und verlegte sein Herrschaftszentrum von der heute in Rumänien liegenden Stadt Temesvár nach Visegrád.
Charles I seized the castle in the 14th century and made this his royal seat, instead of Temesvár, which is now in Romania.
ParaCrawl v7.1

Im 9. Jahrhundert war die Stadt Sitz eines Bischofs namens David, der als Teilnehmer am Vierten Konzil von Konstantinopel bezeugt ist.1190 begründete Progon das Fürstentum Arbanon mit der Burg Kruja als Herrschaftszentrum.
In the 9th century, the city was the seat of a bishop named David, who is attested as a participant in the Fourth Council of Constantinople. In 1190 Progon founded the Principality of Arbanon with Kruja Castle as the centre of power.
ParaCrawl v7.1

Historiker vermuten, dass bereits im Frühmittelalter eine Burg auf dem Mannenberg thronte und das Herrschaftszentrum war, als das Simmental noch zum burgundischen Königsgut gehörte.Beim Eisenritter am Bahnhof Zweisimmen beginnt eine Zeitreise, die durch eine Landschaft voller Geschichten führt.
Historians assume that already in the early Middle Ages a castle perched on the Mannenberg and was the centre of power. At this period the Simmental was still a part of the Burgundian royal estate.
ParaCrawl v7.1