Translation of "Herrschaftszentrum" in English
Im
Mittelalter
war
Frick
das
Herrschaftszentrum
der
Grafen
von
Homberg-Thierstein.
Starting
in
the
High
Middle
Ages,
Frick
was
the
center
of
power
of
the
Counts
of
Homberg-Thierstein.
Wikipedia v1.0
Allmählich
entwickelte
sich
die
Plassenburg
zu
einem
neuen
Herrschaftszentrum
der
Hohenzollern.
Gradually,
Plassenburg
Castle
developed
into
a
new
centre
of
power
for
the
Hohenzollerns.
WikiMatrix v1
Oktober
1130)
begründete
erstmals
den
Titel
Markgraf
von
Baden
durch
die
Titulierung
nach
dem
neuen
Herrschaftszentrum
auf
Burg
Hohenbaden
(Altes
Schloss)
in
der
heutigen
Stadt
Baden-Baden.
Hermann
II
of
Baden
(c.
1060
–
7
October
1130)
was
the
first
to
use
the
title
Margrave
of
Baden,
after
the
family
seat
at
Castle
Hohenbaden.
Wikipedia v1.0
Insbesondere
der
Schwarzwald
wurde
durch
Bertholds
Klostergründungen
und
die
Verdrängung
der
Grafen
von
Hohenburg
aus
der
Region
zu
einem
Herrschaftszentrum
der
Zähringer.
With
the
displacement
of
the
Counts
of
Hohenburg
from
the
region
of
the
Black
Forest,
Berthold
successfully
turned
it
into
his
centre
of
power.
Wikipedia v1.0
Károly
Róbert
erwarb
die
Burg
im
14.
Jahrhundert
und
verlegte
sein
Herrschaftszentrum
von
der
heute
in
Rumänien
liegenden
Stadt
Temesvár
nach
Visegrád.
Charles
I
seized
the
castle
in
the
14th
century
and
made
this
his
royal
seat,
instead
of
Temesvár,
which
is
now
in
Romania.
ParaCrawl v7.1
Im
9.
Jahrhundert
war
die
Stadt
Sitz
eines
Bischofs
namens
David,
der
als
Teilnehmer
am
Vierten
Konzil
von
Konstantinopel
bezeugt
ist.1190
begründete
Progon
das
Fürstentum
Arbanon
mit
der
Burg
Kruja
als
Herrschaftszentrum.
In
the
9th
century,
the
city
was
the
seat
of
a
bishop
named
David,
who
is
attested
as
a
participant
in
the
Fourth
Council
of
Constantinople.
In
1190
Progon
founded
the
Principality
of
Arbanon
with
Kruja
Castle
as
the
centre
of
power.
ParaCrawl v7.1
Historiker
vermuten,
dass
bereits
im
Frühmittelalter
eine
Burg
auf
dem
Mannenberg
thronte
und
das
Herrschaftszentrum
war,
als
das
Simmental
noch
zum
burgundischen
Königsgut
gehörte.Beim
Eisenritter
am
Bahnhof
Zweisimmen
beginnt
eine
Zeitreise,
die
durch
eine
Landschaft
voller
Geschichten
führt.
Historians
assume
that
already
in
the
early
Middle
Ages
a
castle
perched
on
the
Mannenberg
and
was
the
centre
of
power.
At
this
period
the
Simmental
was
still
a
part
of
the
Burgundian
royal
estate.
ParaCrawl v7.1