Translation of "Herrichtung" in English

Veranschlagt sind Mittel für die Herrichtung von Büroräumen und Instandsetzungsarbeiten im Dienstgebäude.
This appropriation is intended to cover the fitting-out of the premises and repairs in the building.
JRC-Acquis v3.0

Die Schlachtung und die Herrichtung der Tiere erfolgen in Hiller/fd.
The slaughter and preparation will be done at Hiller/d.
EUbookshop v2

Dabei ist auch die gewerbsmässige Herrichtung der Wirksubstanzen eingeschlossen.
The commercial formulation of the active ingredients is also included.
EuroPat v2

Dabei kann auch die gewerbsmässige Herrichtung der Wirkaubstanzen eingeschlossen sein.
The commercial formulation of the active substances may also be included.
EuroPat v2

Die Region Friaul-Julisch-Venetien wird die Herrichtung der notwendigen Infrastrukturen im Bahnhof garantieren.
The Friuli Venezia Giulia Region will guarantee the creation of the necessary facilities at the regional station.
ParaCrawl v7.1

Die Pfadfinder wollen so die Herrichtung ihres Pfadfinderheims in Tungeln finanzieren.
The pathfinders want to finance so the preparation of their pathfinder home in Tungeln.
ParaCrawl v7.1

Die Herrichtung zur landwirtschaftlichen Folgenutzung erfolgt heutzutage nur noch in seltenen Fällen.
Nowadays, preparation for agricultural after-use takes place only in rare cases.
ParaCrawl v7.1

Veranschlagt sind Mittel für die Herrichtung sowie für den Umbau von Büroräumen im Dienstgebäude.
This appropriation is intended to cover the fitting-out of premises and alterations to the partitions in the building.
JRC-Acquis v3.0

Von den Diensten wurde mir mitgeteilt, daß wegen der Herrichtung des neuen Gebäudes ein etwas längerer Weg zurückgelegt werden muß.
I have been informed that you will have to go a bit further to get them because of the preparations for the new buildings.
Europarl v8

Doch Drogenpolitik hat nichts mit Humanismus zu tun, dafür aber viel mit der Herrichtung eines Staatsvolkes und der Produktivität des Volkskörpers.
In practice, however, government policies on narcotic drugs have nothing to do with humanism but much to do with the creation of a governed nation and with the productivity of the national population.
Europarl v8