Translation of "Heroisch" in English

Nun, manche mögen es heroisch nennen.
Now, some may call it heroic.
OpenSubtitles v2018

Das sieht nicht sehr heroisch aus, Agent Dean.
You don't look too heroic, agent Dean.
OpenSubtitles v2018

Ich meine wie die Leute sagen, wie heroisch meine tat war.
I mean, like, people like to say what I did was heroic,
OpenSubtitles v2018

Du bist süß, wenn du heroisch wirst.
You're cute when you get all heroic.
OpenSubtitles v2018

Es war wohl alles sehr heroisch.
I suppose it was all rather heroic.
OpenSubtitles v2018

Das war ganz schön heroisch, Xander.
That was kind of heroic, Xander. Grabbing him an' all.
OpenSubtitles v2018

Wenn du das heroisch nennen willst...
If you wanna label it heroic...
OpenSubtitles v2018

Es ist edel, heroisch, wie in dieser Russel-Crowe-Gladiator-Schmonzette.
It's noble and heroic, and all that Gladiator crap.
OpenSubtitles v2018

Hälst du dich für edel und heroisch, nur weil du mir hinterherkamst?
You think you're all noble and heroic for coming after me?
OpenSubtitles v2018

Auf jeden Fall gilt es als heroisch.
It was considered extremely heroic.
OpenSubtitles v2018

Du willst heroisch untertauchen, damit ich in mein Leben zurückkehren kann?
You disappear heroically so I can return to my life, reputation intact?
OpenSubtitles v2018

Nur im Nachhinein werden die Dinge heroisch genannt.
Only in hindsight that things get called heroic.
OpenSubtitles v2018

Er ist nobel, heroisch, ein super Sopranist.
He's noble, heroic, a terrific soprano.
OpenSubtitles v2018

Was ist so heroisch daran, Schamlippen zu erobern?
What's so heroic about conquering a labia?
OpenSubtitles v2018

Sie sind eine gute Frau, heroisch und mutig.
You're a good woman. Heroic and brave.
OpenSubtitles v2018

Er lässt Harvey den Kopf hinhalten, das ist alles andere als heroisch.
Letting Harvey take the fall for this is not heroic at all.
OpenSubtitles v2018

Eugen Leviné leitete heroisch die Verteidigung gegen den reaktionären Angriff.
Eugen Leviné heroically led the defense against the reactionary onslaught.
ParaCrawl v7.1

Aus ganzem Herzen vergeben, kann sich mitunter geradezu als heroisch erweisen.
Forgiving from the heart can sometimes be actually heroic.
ParaCrawl v7.1

Was hat Sie zu einer Geste so heroisch inspiriert?
What inspired you to make a gesture so heroic?
ParaCrawl v7.1

Seine Bravour war umwerfend und sein Mut oft heroisch.
His bravery was lofty and his courage often heroic.
ParaCrawl v7.1

Der Widerstand ist heroisch, die Verluste schrecklich.
Resistance was heroic. The losses were terrible.
ParaCrawl v7.1

Hochfels wird auf den Schwierigkeitsgraden Normal und Heroisch freigeschaltet.
Highmaul opens with Normal and Heroic difficulties accessible.
ParaCrawl v7.1

Das Ende von Redas militärischer Karriere war nicht heroisch.
The end of Reda's military career was not heroic.
ParaCrawl v7.1

Man erklärte ihn zu einem "frommen, heroisch fürsorglichen Bischof".
They declared him to be a "pious, heroic, considerate bishop."
ParaCrawl v7.1

Die chinesischen Trotzkisten kämpften trotz gewaltiger Hindernisse heroisch für eine proletarische Perspektive.
The Chinese Trotskyists fought heroically for a proletarian perspective, against great odds.
ParaCrawl v7.1

Für jede Ebene gewonnen Charakter wird stärker und heroisch.
For every level gained a character becomes more powerful and heroic.
ParaCrawl v7.1

Related phrases