Translation of "Hergang" in English

Der genaue Hergang wird zur Zeit von den belgischen Behörden untersucht.
Exactly what happened is currently being looked into by the Belgian authorities.
Europarl v8

Der genaue Hergang ist uns nicht bekannt.
Exactly what happened, we do not know.
Europarl v8

Ich will mich hinter die Tapete stellen, den Hergang anzuhören.
Behind the arras I'll conceal myself to hear the process.
OpenSubtitles v2018

Er hat eine detaillierte Aussage zum Hergang aus seiner Sicht gemacht.
He's given a detailed version of events as he sees them.
OpenSubtitles v2018

So wird das Ohr Dänemarks durch den erlogenen Hergang meines Todes schmählich getäuscht.
So the whole ear of Denmark is by a forged process of my death rankly abused.
OpenSubtitles v2018

Aber das ist vorgefallen, und so war der Hergang.
But this is what happened, and it's how it happened.
OpenSubtitles v2018

Wir glauben, den Hergang bis ins Detail rekonstruieren zu können.
We believe we have determined the course of events.
OpenSubtitles v2018

Sie haben gestochen scharfe Bilder, die den gesamten Hergang dokumentieren.
You have razor sharp images that document the entire event.
ParaCrawl v7.1

Nur über den Hergang der Vorfälle gibt es wie immer unterschiedliche Versionen.
They differ, however, on the course of events.
ParaCrawl v7.1

Der Hergang sowohl der kapitalistischen Produktion wie der Produktion von Kapital war erklärt.
The process both of capitalist production and of the production of capital was explained.
ParaCrawl v7.1

Der Freimaurer-Guru Albert Pike bestätigt diesen Hergang.
Freemasonic Guru Albert Pike confirmed this course.
ParaCrawl v7.1