Translation of "Hergang" in English
Der
genaue
Hergang
wird
zur
Zeit
von
den
belgischen
Behörden
untersucht.
Exactly
what
happened
is
currently
being
looked
into
by
the
Belgian
authorities.
Europarl v8
Der
genaue
Hergang
ist
uns
nicht
bekannt.
Exactly
what
happened,
we
do
not
know.
Europarl v8
Ich
will
mich
hinter
die
Tapete
stellen,
den
Hergang
anzuhören.
Behind
the
arras
I'll
conceal
myself
to
hear
the
process.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
eine
detaillierte
Aussage
zum
Hergang
aus
seiner
Sicht
gemacht.
He's
given
a
detailed
version
of
events
as
he
sees
them.
OpenSubtitles v2018
So
wird
das
Ohr
Dänemarks
durch
den
erlogenen
Hergang
meines
Todes
schmählich
getäuscht.
So
the
whole
ear
of
Denmark
is
by
a
forged
process
of
my
death
rankly
abused.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
ist
vorgefallen,
und
so
war
der
Hergang.
But
this
is
what
happened,
and
it's
how
it
happened.
OpenSubtitles v2018
Wir
glauben,
den
Hergang
bis
ins
Detail
rekonstruieren
zu
können.
We
believe
we
have
determined
the
course
of
events.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
gestochen
scharfe
Bilder,
die
den
gesamten
Hergang
dokumentieren.
You
have
razor
sharp
images
that
document
the
entire
event.
ParaCrawl v7.1
Nur
über
den
Hergang
der
Vorfälle
gibt
es
wie
immer
unterschiedliche
Versionen.
They
differ,
however,
on
the
course
of
events.
ParaCrawl v7.1
Der
Hergang
sowohl
der
kapitalistischen
Produktion
wie
der
Produktion
von
Kapital
war
erklärt.
The
process
both
of
capitalist
production
and
of
the
production
of
capital
was
explained.
ParaCrawl v7.1
Der
Freimaurer-Guru
Albert
Pike
bestätigt
diesen
Hergang.
Freemasonic
Guru
Albert
Pike
confirmed
this
course.
ParaCrawl v7.1