Translation of "Herbeisehnen" in English
Den
Tod
sollte
man
nicht
fürchten,
aber
auch
nicht
herbeisehnen.
Death
is
not
to
be
feared,
but
it
shouldn't
be
pursued.
OpenSubtitles v2018
Dass
ich
mal
Huhn
herbeisehnen
würde?
Never
thought
I'd
root
for
chicken.
OpenSubtitles v2018
Sie
würden
sich
den
Tod
herbeisehnen.
They're
gonna
wish
they
were.
OpenSubtitles v2018
Das
sind
die
Frauen,
die
sich
eine
Verführung
herbeisehnen.
Those
are
the
women
who
secretly
crave
seduction.
OpenSubtitles v2018
Der
Glamour
von
Augen,
die
volle
Exponierung
herbeisehnen.
The
glamour
of
eyes
that
long
for
full
exposure.
ParaCrawl v7.1
An
diesem
Punkt
angekommen,
wird
die
Welt
Frieden
um
jeden
Preis
herbeisehnen.
By
that
time
the
world
will
long
for
peace
at
any
price.
ParaCrawl v7.1
Niemand
hier,
der
das
Eine
herbeisehnen
würde
und
das
andere
wegschiebt.
Nobody
here
who
longs
for
one
side
and
pushes
away
the
other.
ParaCrawl v7.1
Am
wichtigsten,
es
hat
alle
wichtigen
Optionen
die
Overclocker
und
Enthusiasten
herbeisehnen.
Most
importantly,
it
has
all
the
important
options
that
enthusiasts
and
overclockers
crave.
ParaCrawl v7.1
Ich
weiß,
wie
sehr
die
Menschen
nach
25
Jahren
Gewalt
den
Frieden
herbeisehnen.
I
know
how
the
people
long
for
peace
after
25
years
of
violence.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
wieder
trennen,
das
nächste
Mal
herbeisehnen,
uns
wieder
trennen...
We'll
have
to
part
again,
wait
for
the
next
time,
then
part
again...
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
glücklich
sind,
geschehen
all
die
wunderbaren
Dinge,
die
Sie
so
sehr
herbeisehnen.
If
you
are
happy,
all
these
wonderful
things,
which
you
are
longing
for,
occure.
ParaCrawl v7.1
Schlaf
ist
ein
Zufluchtsort,
den
wir
oft
herbeisehnen,
wenn
das
Wachen
uns
bedrückt.
Sleep
is
a
place
of
refuge
that
we
often
long
for
when
our
life
becomes
difficult.
ParaCrawl v7.1
Ich
für
meinen
Teil
hätte
mir
gewünscht,
daß
sie
etwas
präziser
ausfallen,
insbesondere
in
diesem
Programm,
das
wir
herbeisehnen.
For
my
part,
I
would
have
preferred
them
to
be
rather
more
specific
with
regard
to
the
action
to
be
taken,
especially
in
this
programme
we
are
so
anxious
to
see.
Europarl v8
In
naher
Zukunft
werden
die
staatenlosen
multinationalen
Unternehmen
uneingeschränkt
über
die
Wirtschaft,
aber
auch
über
die
neue
Weltordnung
herrschen,
die
Sie
so
sehr
herbeisehnen.
Tomorrow,
these
stateless
multinationals
will
be
the
uncontrolled
masters
of
the
economy,
but
also
of
the
new
world
order
that
you
pray
for.
Europarl v8
Unter
diesen
Voraussetzungen
erwarte
ich
von
der
Europäischen
Union
dieselbe
Solidarität
und
aufrichtige
Unterstützung
für
Euskadi
bei
der
Schaffung
des
Friedens
und
der
Versöhnung,
die
wir
herbeisehnen.
Under
these
circumstances,
I
expect
from
the
European
Union
the
same
solidarity
and
wholehearted
support
for
Euskadi
to
build
the
peace
and
reconciliation
that
we
are
longing
for.
Europarl v8
Dies
ist
der
einzige
Weg
zur
Schaffung
eines
ehrenhaften
und
dauerhaften
Friedens,
den
die
Menschen
in
dieser
Region
und
in
der
ganzen
Welt
so
sehr
herbeisehnen.
This
is
the
only
way
to
find
an
honourable
and
lasting
peace
which
is
so
desired
by
the
populations
of
the
region
and
by
the
wider
world.
Europarl v8
Wenn
Sie
den
Einsturz
Europas
herbeisehnen,
dann
bringen
Sie
80
Millionen
Türken
mit
anderer
Kultur
und
anderer
Religion
ruhig
nach
Europa.
If
you
too
wish
Europe
to
fall,
bring
80
million
Turks
with
a
different
culture
and
different
religion
into
Europe.
Europarl v8
Daher
werden
Milliarden
Euro
aus
den
Strukturfonds
in
dieses
Land
investiert,
und
jeder
wird
verstehen,
dass
sich
die
Einwohner
der
Stadt
Augustów
ein
baldiges
Ende
der
durch
den
LKW-Verkehr
verursachten
gefährlichen
Lärmbelästigung
herbeisehnen.
This
is
why
billions
of
euros
from
the
Structural
Funds
are
being
invested
in
that
country,
and
everyone
will
understand
that
the
residents
of
the
city
of
Augustov
are
keen
to
see
the
end
of
the
dangerous,
noisy
traffic
pollution
caused
by
lorries.
Europarl v8