Translation of "Herbeischaffen" in English
Wir
mussten
ein
paar
Mädchen
herbeischaffen.
So,
well,
we
needed
to
get
some
gals.
OpenSubtitles v2018
Da
sagte
der
König,
er
solle
nun
auch
den
Stößer
herbeischaffen.
Then
the
King
said
that
he
must
now
bring
him
the
pestle.
ParaCrawl v7.1
Sie
decken
ihren
Nahrungsbedarf
durch
das,
was
andere
herbeischaffen.
They
satisfy
their
craving
for
food
through
foodstuffs
obtained
by
others.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
Christian
selbst
herbeischaffen.
I
can
bring
Christian
back
myself!
OpenSubtitles v2018
Und
wer
konnte
diese
Fabriken
und
die
Arbeiterklasse,
die
sie
brauchte,
herbeischaffen?
And
who
could
provide
these
factories
and
this
working
class
that
it
needed?
ParaCrawl v7.1
O
nein,
er
wird
den
alten
Schlauch
hinwegtun
und
sich
dafür
einen
neuen
herbeischaffen.
O
no,
he
will
put
the
old
tube
aside
and
instead
obtain
a
new
one.
ParaCrawl v7.1
Darauf
befahl
der
König,
man
solle
im
Park
die
Affen
töten
und
ihr
Fett
herbeischaffen.
The
king
said,
"Kill
monkeys
in
the
garden
and
get
their
fat."
ParaCrawl v7.1
Denn
fürs
erste
werden
wir
ihm
das
ohne
die
geeigneten
Mittel,
die
Du
aus
Deiner
Gottmacht
leicht
herbeischaffen
konntest,
nur
sehr
schwer
und
unvollkommen
versinnlichen
können,
und
fürs
zweite
wird
ein
jeder
Laie
uns
fragen,
woher
wir
solche
Kunde
hätten.
For
firstly,
without
the
suitable
means
which
You
could
create
from
Your
divine
power,
we
only
very
difficultly
and
imperfectly
will
be
able
to
show
this
to
him,
and
secondly
every
layman
will
ask
us
from
where
we
have
received
this
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Sich
aufmachen,
den
Lehm
durchkneten,
Stroh
herbeischaffen,
alles
bereiten...
und
dann:
in
den
Ofen.
Going
out
and
mixing
the
mud,
fetching
straw,
doing
everything...
then
the
kiln.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
daß
Paolo
in
einem
bestimmten
Ausmaß
Geld
herbeischaffen
kann,
wenn
er
sich
engagiert.
I
think
that
to
a
certain
extent,
Paolo
can
help
bring
in
money,
if
he
is
interested.
ParaCrawl v7.1
Mit
solchen
automatisch
geführten
Fahrzeugen
lassen
sich
zwar
einzelne
Bestandteile
einer
solchen
Lieferung
herbeischaffen,
das
Zusammenstellen
der
speziellen
Bestandteile
zu
einer
Lieferung
musste
bisher
jedoch
ausschließlich
händisch
erfolgen.
Using
such
automatic
guided
vehicles,
individual
components
of
such
an
order
may
be
provided,
but
assembling
the
special
components
to
form
an
order
has
heretofore
exclusively
had
to
have
been
performed
by
hand.
EuroPat v2
Aber
es
geht
das
ohne
gewisse
anschauliche
Behelfe
freilich
nicht
gut
vonstatten,
und
so
werde
Ich
für
euch
solche
Behelfe
aus
Meiner
alles
vermögenden
Macht
nun
schon
herbeischaffen
und
euch
dann
zeigen
die
Gestalt
der
Erde,
ihre
Bewegung,
ebenso
den
Mond,
die
Sonne,
die
Wandelsterne,
ebenso
auch
die
Fixsterne,
und
wieder
also
auch
die
andern
Erscheinungen
am
Himmel,
in
der
Luft,
im
Wasser
und
auf
und
in
der
Erde.
But
this
will
not
be
easy
without
visible
means,
and
so
I
will
now,
out
of
My
omnipotent
power,
create
such
means
for
you
and
show
you
the
form
of
the
Earth
and
its
movement,
the
moon,
the
sun,
the
wandering
stars,
as
well
as
the
fixed
stars
and
also
the
other
phenomena
in
the
sky,
in
the
air,
in
the
water,
and
on
and
in
the
Earth.
ParaCrawl v7.1
Dann
würden
seine
Freunde
und
Gefährten,
seine
Angehörigen
und
Verwandten
einen
Arzt
herbeischaffen,
um
ihn
zu
behandeln.
Then
his
friends
and
companions,
his
kinsmen
and
relatives,
would
bring
a
physician
to
treat
him.
ParaCrawl v7.1
Seine
Geschäftsbude
ist
aber
doch
gut
bei
zwei
Stunden
Weges
außerhalb
der
Stadt
in
der
Richtung
gen
Bethlehem
hin,
und
ich
werde
dieser
Armen
Kleider
ebenso
schnell
herbeischaffen,
wie
ich
ihr
nun
diesen
Pfandschein
herbeigeschafft
habe,
und
du
wirst
dann
nicht
sagen
können,
dass
ich
etwa
auch
schon
früher
ihre
Kleider
abgeholt
habe.
But
his
business
booth
is
easily
a
two
hours
walk
outside
the
city
in
the
direction
of
Bethlehem,
and
I
shall
bring
her
clothes
here
just
as
quickly
as
it
took
me
to
fetch
the
receipt,
and
you
will
not
be
able
to
say
that
I
probably
have
brought
the
clothes
earlier
as
well.
ParaCrawl v7.1