Translation of "Herbeischaffen" in English

Wir mussten ein paar Mädchen herbeischaffen.
So, well, we needed to get some gals.
OpenSubtitles v2018

Da sagte der König, er solle nun auch den Stößer herbeischaffen.
Then the King said that he must now bring him the pestle.
ParaCrawl v7.1

Sie decken ihren Nahrungsbedarf durch das, was andere herbeischaffen.
They satisfy their craving for food through foodstuffs obtained by others.
ParaCrawl v7.1

Ich kann Christian selbst herbeischaffen.
I can bring Christian back myself!
OpenSubtitles v2018

Und wer konnte diese Fabriken und die Arbeiterklasse, die sie brauchte, herbeischaffen?
And who could provide these factories and this working class that it needed?
ParaCrawl v7.1

O nein, er wird den alten Schlauch hinwegtun und sich dafür einen neuen herbeischaffen.
O no, he will put the old tube aside and instead obtain a new one.
ParaCrawl v7.1

Darauf befahl der König, man solle im Park die Affen töten und ihr Fett herbeischaffen.
The king said, "Kill monkeys in the garden and get their fat."
ParaCrawl v7.1

Denn fürs erste werden wir ihm das ohne die geeigneten Mittel, die Du aus Deiner Gottmacht leicht herbeischaffen konntest, nur sehr schwer und unvollkommen versinnlichen können, und fürs zweite wird ein jeder Laie uns fragen, woher wir solche Kunde hätten.
For firstly, without the suitable means which You could create from Your divine power, we only very difficultly and imperfectly will be able to show this to him, and secondly every layman will ask us from where we have received this knowledge.
ParaCrawl v7.1

Sich aufmachen, den Lehm durchkneten, Stroh herbeischaffen, alles bereiten... und dann: in den Ofen.
Going out and mixing the mud, fetching straw, doing everything... then the kiln.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, daß Paolo in einem bestimmten Ausmaß Geld herbeischaffen kann, wenn er sich engagiert.
I think that to a certain extent, Paolo can help bring in money, if he is interested.
ParaCrawl v7.1

Mit solchen automatisch geführten Fahrzeugen lassen sich zwar einzelne Bestandteile einer solchen Lieferung herbeischaffen, das Zusammenstellen der speziellen Bestandteile zu einer Lieferung musste bisher jedoch ausschließlich händisch erfolgen.
Using such automatic guided vehicles, individual components of such an order may be provided, but assembling the special components to form an order has heretofore exclusively had to have been performed by hand.
EuroPat v2

Aber es geht das ohne gewisse anschauliche Behelfe freilich nicht gut vonstatten, und so werde Ich für euch solche Behelfe aus Meiner alles vermögenden Macht nun schon herbeischaffen und euch dann zeigen die Gestalt der Erde, ihre Bewegung, ebenso den Mond, die Sonne, die Wandelsterne, ebenso auch die Fixsterne, und wieder also auch die andern Erscheinungen am Himmel, in der Luft, im Wasser und auf und in der Erde.
But this will not be easy without visible means, and so I will now, out of My omnipotent power, create such means for you and show you the form of the Earth and its movement, the moon, the sun, the wandering stars, as well as the fixed stars and also the other phenomena in the sky, in the air, in the water, and on and in the Earth.
ParaCrawl v7.1

Dann würden seine Freunde und Gefährten, seine Angehörigen und Verwandten einen Arzt herbeischaffen, um ihn zu behandeln.
Then his friends and companions, his kinsmen and relatives, would bring a physician to treat him.
ParaCrawl v7.1

Seine Geschäftsbude ist aber doch gut bei zwei Stunden Weges außerhalb der Stadt in der Richtung gen Bethlehem hin, und ich werde dieser Armen Kleider ebenso schnell herbeischaffen, wie ich ihr nun diesen Pfandschein herbeigeschafft habe, und du wirst dann nicht sagen können, dass ich etwa auch schon früher ihre Kleider abgeholt habe.
But his business booth is easily a two hours walk outside the city in the direction of Bethlehem, and I shall bring her clothes here just as quickly as it took me to fetch the receipt, and you will not be able to say that I probably have brought the clothes earlier as well.
ParaCrawl v7.1