Translation of "Herbeigesehnt" in English

Julia Howard, man hat Ihre Rückkehr herbeigesehnt wie die Schlächter ihre Lämmer.
Julia Howard, this town has awaited your return like lambs to the slaughter.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, wie viele Jahre ich mir das herbeigesehnt habe.
I've lost count of the years I've waited for this moment.
OpenSubtitles v2018

All die Jahre habe ich Eure Rückkehr herbeigesehnt.
All these years, I have ached for your return.
OpenSubtitles v2018

Ich schenke dir genau den Tod, den du herbeigesehnt hast.
You know, I'm giving you the very death... You longed for.
OpenSubtitles v2018

Der Tag, den du herbeigesehnt hast, ist da.
The day you've been waiting for has come, my sultan.
OpenSubtitles v2018

Sie hat das Ende dieses Krieges seit Jahren herbeigesehnt.
She's longed for the end of this war for years.
OpenSubtitles v2018

Es gab viele Jahre in denen ich diese Neuigkeiten herbeigesehnt habe.
There were many years when I might've wished for that news.
OpenSubtitles v2018

Marique, deine Mutter hat sich die Zauberkunst Acherons so sehr herbeigesehnt.
Marique, how your mother yearned for the sorcery of Acheron.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte diesen Tag herbeigesehnt, seit ich ein kleines Mädchen war.
I had prepared and longed for this day ever since I was a little girl.
OpenSubtitles v2018

Es gab Zeiten, da hab ich es sogar richtig herbeigesehnt.
There were points when I was actually craving it. You know, I was longing for it.
OpenSubtitles v2018

Man könnte auch sagen, euch herbeigesehnt.
If I may say, we were hoping for you.
OpenSubtitles v2018

Drei Jahre habe ich den Tag herbeigesehnt.
I've waited for 3 years
OpenSubtitles v2018

Vor allem habe ich diesen Tag herbeigesehnt, Majestät.
Hoping for this day above all others, Majesty.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen diesen Moment richtig herbeigesehnt haben.
You must long for that moment again.
OpenSubtitles v2018

Wir haben Eure Rückkehr herbeigesehnt, mein Lehnsherr.
We have anxiously awaited your return, my liege.
OpenSubtitles v2018

Dies ist der Moment, den ihr herbeigesehnt habt.
This is the moment that you have been longing to happen.
ParaCrawl v7.1

Die Möglichkeit eines familiären Glücks wird von dem Protagonisten herbeigesehnt.
The protagonist yearns for a chance at family happiness.
ParaCrawl v7.1

Nachdem sie die Inflation lange herbeigesehnt haben, fürchten die Märkte sie jetzt.
After having long desired an inflation return, the markets are now afraid of it.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich habe ich diese Begegnung voller Erwartung herbeigesehnt.
Actually, I awaited this meeting very eagerly.
ParaCrawl v7.1

Während der gesamten Ausbildung hatte er diesen Tag sehnsüchtig herbeigesehnt.
He had longed for this day throughout the years of his training.
ParaCrawl v7.1

In der Zentralafrikanischen Republik ist die Intervention durch französische Streitkräfte von vielen Menschen herbeigesehnt worden.
In the Central African Republic, the intervention by French military forces was desired by many.
GlobalVoices v2018q4

Und gewiß, bereits habt ihr euch den Tod herbeigesehnt, bevor ihr ihm begegnet seid.
You used to wish for death before you have faced it.
Tanzil v1