Translation of "Herauszuverlangen" in English
Danach
ist
der
Partner
berechtigt,
die
Fertigungsmittel
herauszuverlangen,
Afterwards
the
partners
are
entitled
to
demand
surrender
of
the
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
berechtigt,
Unterlagen
jederzeit
herauszuverlangen,
wenn
die
Geheimhaltung
nicht
sichergestellt
ist.
We
shall
be
entitled
todemand
the
return
of
documents
at
any
time
if
confidentiality
is
not
guaranteed.
ParaCrawl v7.1
Bei
vertragswidrigem
Verhalten
des
Käufers,
insbesondere
bei
Nichtzahlung
des
fälligen
Kaufpreises,
ist
WIBU-SYSTEMS
berechtigt,
nach
den
gesetzlichen
Vorschriften
vom
Vertrag
zurückzutreten
oder/und
die
Ware
aufgrund
des
Eigentumsvorbehalts
herauszuverlangen.
In
the
event
of
conduct
in
breach
of
contract
by
the
Buyer,
in
particular
in
the
event
of
non-payment
of
the
due
purchase
price,
WIBU-SYSTEMS
may
withdraw
from
the
contract
in
accordance
with
statutory
provisions
and/or
demand
the
surrender
of
the
goods
on
the
basis
of
reservation
of
title.
ParaCrawl v7.1
Danach
ist
der
Partner
berechtigt,
die
Fertigungsmittel
herauszuverlangen,
wenn
über
den
Zeitpunkt
der
Herausgabe
eine
einvernehmliche
Regelung
erzielt
wurde
und
der
Partner
seinen
vertraglichen
Verpflichtungen
in
vollem
Umfang
nachgekommen
ist.
Afterwards
the
partners
are
entitled
to
demand
surrender
of
the
production
equipment
provided
an
agreement
has
been
reached
by
mutual
consent
on
the
time
of
surrender
and
the
partners
have
met
all
of
their
contractual
obligations.
ParaCrawl v7.1
Nach
etwaigem
Rücktritt
vom
Vertrag
haben
wir
das
Recht,
den
Liefergegenstand
herauszuverlangen,
anderweitig
zu
veräußern
oder
sonstwie
darüber
zu
verfügen.
After
withdrawing
from
the
contract
we
are
entitled
to
reclaim
the
delivered
item,
sell
on
the
delivered
item,
or
otherwise
dispose
of
the
delivered
item.
ParaCrawl v7.1
Bei
Zahlungsverzug
des
Kunden
sind
wir
berechtigt,
unsere
Vorbehaltsware
auch
ohne
Nachfristsetzung
auf
Kosten
des
Kunden
einstweilen
herauszuverlangen
–
durch
Herausgabe
oder
Rücksendung
an
uns
–
oder
gegebenenfalls
die
Abtretung
der
Herausgabeansprüche
des
Kunden
gegenüber
Dritten
zu
fordern.
Should
the
Customer
default
on
payment
we
are
entitled
to
reclaim
our
reserved
goods
provisionally
at
the
Customer's
expense
without
setting
any
period
of
grace
–
by
giving
or
sending
them
back
to
us
–
or
if
needs
be
to
demand
the
assignment
of
the
Customer's
claims
for
restitution
against
third
parties.
ParaCrawl v7.1
Bei
vertragswidrigem
Verhalten
des
Kunden,
insbesondere
bei
Nichtzahlung
des
fälligen
Kaufpreises,
sind
wir
berechtigt,
nach
den
gesetzlichen
Vorschriften
vom
Vertrag
zurückzutreten
oder/und
die
Ware
auf
Grund
des
Eigentumsvorbehalts
herauszuverlangen.
In
case
of
a
breach
of
contract
by
the
customer,
in
particular
in
case
of
non-payment
of
the
due
purchase
price,
we
shall
be
entitled
to
withdraw
from
the
contract
in
accordance
with
the
statutory
provisions
and/or
require
the
return
of
the
goods
based
on
the
retention
of
title.
ParaCrawl v7.1
Bei
vertragswidrigem
Verhalten
des
Kunden,
insbesondere
bei
Zahlungsverzug,
ist
Reusch
Elektronik
nach
Maßgabe
der
gesetzlichen
Regelungen
berechtigt
vom
Vertrag
zurück
zu
treten,
das
Vorbehaltseigentum
herauszuverlangen
und
dieses
anderweitig
zu
verwerten.
In
the
event
of
conduct
by
the
customer
that
contravenes
the
contract,
particularly
in
the
event
of
default
in
payment,
Reusch
Elektronik
shall
be
entitled,
within
the
scope
of
the
law,
to
rescind
the
contract,
demand
the
return
of
the
privileged
property
and
use
it
for
other
purposes.
ParaCrawl v7.1
Du
hast
weiter
das
Recht,
diejenigen
Daten,
die
du
uns
übergeben
hast,
wieder
von
uns
herauszuverlangen
(Recht
auf
Datenportabilität).
Furthermore,
you
have
the
right
to
request
from
us
the
data
that
you
have
furnished
us
(right
to
data
portability).
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
insbesondere
bei
Zahlungsverzug
des
Kunden,
bei
dem
wir
berechtigt
sind,
die
Vorbehaltsware
auch
ohne
Fristsetzung
herauszuverlangen.
This
applies
in
particular
if
the
customer
is
in
delay
with
payment,
whereby
we
are
entitled
to
reclaim
the
reserved
goods
without
setting
a
deadline.
ParaCrawl v7.1
10.8Bei
vertragswidrigem
Verhalten
des
Kunden,
insbesondere
bei
Nichtzahlung
des
Kaufpreises,
sind
wir
berechtigt,
von
dem
Vertrag
zurückzutreten
und
die
Ware
auf
Grund
des
Eigentumsvorbehalts
und
des
Rücktritts
herauszuverlangen.
10.8
In
case
of
a
breach
of
contract
by
the
Customer,
in
particular
if
he
fails
to
pay
the
purchase
price,
we
are
entitled
to
withdraw
from
the
contract
and
demand
the
return
of
the
goods
based
on
our
reservation
of
title
and
our
withdrawal.Â
ParaCrawl v7.1
Bei
vertragswidrigem
Verhalten
des
Käufers,
insbesondere
bei
Nichtzahlung
des
fälligen
Kaufpreises,
sind
wir
berechtigt,
nach
den
gesetzlichen
Vorschriften
vom
Vertrag
zurückzutreten
oder/und
die
Ware
auf
Grund
des
Eigentumsvorbehalts
herauszuverlangen.
In
case
of
conduct
by
the
Buyer
which
is
in
breach
of
the
contract,
in
particular
non-payment
of
the
due
purchase
price,
we
are
entitled
to
cancel
the
contract
according
to
the
statutory
regulations
and/or
to
request
that
the
goods
are
handed
over
on
the
grounds
of
the
reserved
right
of
ownership.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
berechtigt,
bei
vertragswidrigem
Verhalten
des
Kunden,
insbesondere
bei
Zahlungsverzug
oder
bei
Verletzung
einer
Pflicht
nach
Ziffern
5
und
6
dieser
Bestimmung
vom
Vertrag
zurückzutreten
und
die
Ware
herauszuverlangen.
We
are
entitled
to
withdraw
breach
of
contract
by
the
customer,
especially
in
case
of
default
or
breach
of
a
duty
under
paragraphs
5
and
6
of
this
provision
from
the
contract
and
demand
the
goods
.
ParaCrawl v7.1
Bei
vertragswidrigem
Verhalten
des
Käufers,
insbesondere
bei
Zahlungsverzug,
bei
falschen
Angaben
des
Kunden
über
seine
Kreditwürdigkeit
oder
wenn
über
das
Vermögen
des
Käufers
das
gerichtliche
Insolvenzverfahren
eröffnet
wird,
ist
der
Verkäufer
berechtigt
vom
Vertrag
zurückzutreten
und
die
Ware
herauszuverlangen.
In
the
case
of
breach
of
contract
by
the
customer,
in
particular,
if
payments
are
in
arrears,
if
false
statements
are
proved
concerning
the
creditworthiness
or
if
a
request
for
the
opening
of
insolvency
proceedings
on
Purchaser's
assets
has
been
filed
we
are
entitled
to
enforce
our
reservation
of
title
by
reclaiming
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Bei
Pflichtverletzungen,
insbesondere
bei
Nichtzahlung
des
Kaufpreises,
sind
wir
berechtigt,
nach
den
gesetzlichen
Vorschriften
vom
Vertrag
zurückzutreten
oder/und
die
Ware
auf
Wunsch
herauszuverlangen.
In
case
of
breaches
of
duty,
especially
when
the
purchase
price
is
not
paid,
we
shall
be
entitled,
under
the
statutory
provisions,
to
cancel
the
agreement
or
/
and
to
claim
return
of
the
goods
on
request.
ParaCrawl v7.1
Bei
vertragswidrigem
Verhalten
des
Kunden,
insbesondere
bei
Zahlungsverzug,
sind
wir
berechtigt,
vom
Vertrag
zurückzutreten
und
die
Vorbehaltsware
herauszuverlangen
und
gegebenenfalls
Abtretung
der
Herausgabeansprüche
des
Kunden
gegenüber
Dritten
zu
verlangen.
If
there
is
breach
of
contract
by
the
customer,
and
in
particular
if
he
is
in
arrears
of
payment,
we
shall
be
entitled
to
cancel
the
contract,
demand
return
of
the
retained
goods,
and,
where
necessary,
demand
surrender
of
the
customer's
repossession
claims
with
respect
to
third
parties.
ParaCrawl v7.1
Bei
Zahlungsverzug
des
Käufers
ist
GABOR
berechtigt,
an
den
Käufer
unter
Eigentums-vorbehalt
gelieferte
Ware
nach
angemessener
Fristsetzung
herauszuverlangen.
Should
the
Customer
default
on
payment,
GABOR
is
entitled
to
reclaim
from
the
Customer
goods
delivered
subject
to
reservation
of
title,
having
set
a
reasonable
deadline.
ParaCrawl v7.1
Bei
Leistungsverzug
des
Kunden
ist
der
Anbieter
berechtigt,
eine
unter
Eigentumsvorbehalt
stehende
Sache
herauszuverlangen
und
nach
den
Regeln
des
Pfandverkaufes
zum
Zwecke
der
Befriedigung
zu
verwerten.
If
the
customer
is
in
default
the
supplier
is
entitled
to
demand
a
return
of
a
thing
standing
under
conditional
sale
and
to
do
a
distress
sale
for
the
purpose
of
exploitation.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
berechtigt,
bei
vertragswidrigem
Verhalten
des
Kunden,
insbesondere
bei
Zahlungsverzug
oder
bei
Verletzung
einer
Pflicht
nach
Ziffern
2
und
3
dieser
Bestimmung
vom
Vertrag
zurückzutreten
und
die
Ware
herauszuverlangen.
We
have
the
right
to
withdraw
from
the
contract
and
demand
return
of
the
item
if
the
customer
acts
contrary
to
contract,
especially
if
payments
are
in
arrears
or
an
obligation
as
per
Numbers
2
and
3
is
infringed
upon.
ParaCrawl v7.1
Der
Verkäufer
ist
berechtigt,
ohne
Nachfristsetzung
und
ohne
Rücktritt
vom
Vertrag
die
Vorbehaltsware
vom
Käufer
herauszuverlangen,
falls
dieser
mit
der
Erfüllung
seiner
Verpflichtung
gegenüber
dem
Verkäufer
im
Verzug
ist.
Where
the
Buyer
fails
to
meet
his
obligations
toward
the
Seller,
the
Seller
shall
be
authorized,
without
allowing
an
extension
of
time
and
without
declaring
his
withdrawal
from
the
contract,
to
demand
the
return
of
any
goods
to
which
he
has
retained
title.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
weiter
das
Recht,
diejenigen
Daten,
die
Sie
uns
übergeben
haben,
wieder
von
uns
herauszuverlangen
(Recht
auf
Datenportabilität).
You
also
have
the
right
to
reclaim
from
us
the
data
you
have
given
us
(right
to
data
portability).
ParaCrawl v7.1
Bei
Zahlungsverzug
des
Kunden
ist
Cross
gemäß
den
gesetzlichen
Regelungen
berechtigt,
vom
Vertrag
zurückzutreten
und
die
Ware
herauszuverlangen.
In
the
event
of
a
default
in
payment
by
the
Customer,
Cross
may
rescind
the
contract
and
demand
the
return
of
the
goods
in
accordance
with
the
relevant
statutory
provisions.
ParaCrawl v7.1
Der
Auftragnehmer
ist
berechtigt,
bei
vertragswidrigem
Verhalten
des
Auftraggebers,
insbesondere
bei
Zahlungsverzug
oder
bei
Verletzung
einer
Pflicht
nach
Ziffer
3)
und
4)
dieser
Bestimmung
vom
Vertrag
zurückzutreten
und
die
Ware
herauszuverlangen.
The
seller
has
the
right
to
withdraw
from
the
contract
and
to
demand
the
goods
in
case
of
a
behaviour
of
the
buyer
contrary
to
the
contract,
especially
in
case
of
delayed
payment
or
violation
of
an
obligation
according
to
figure
3)
and
4).
ParaCrawl v7.1
Bei
vertragswidrigem
Verhalten
des
Käufers
–
insbesondere
Zahlungsverzug
–
ist
der
Verkäufer
berechtigt,
vom
Vertrag
zurückzutreten
und
die
Vorbehaltsware
herauszuverlangen.
In
the
event
that
the
purchaser
behaves
contrary
to
the
contract
–
in
particular
in
respect
of
late
payment
–
the
seller
is
entitled
to
withdraw
from
the
contract
and
demand
the
return
of
the
reserved
good.
ParaCrawl v7.1