Translation of "Herauszurechnen" in English

Verformungen der ISOFIX-Verankerungen sind dabei herauszurechnen.
Any deformation of the Isofix anchorages system shall be excluded from the measurements
DGT v2019

Es sei versäumt worden, die „verdeckt Armen“ aus der Referenzgruppe herauszurechnen.
It was said to have been omitted to remove the “hidden poor” from the reference group.
ParaCrawl v7.1

Kosten für Heizung, Wasser, Strom usw. sind aus den Mieten herauszurechnen, auch wenn dies in der Praxis manchmal schwierig sein kann.
Charges for heating, water, electricity etc. should be excluded from the rentals, although it may sometimes be difficult to separate them out in practice.
DGT v2019

Die EU-Finanzminister sind gefordert, im Geist des Maastricht-Vertrages derartige Investitionen aus dem öffentlichen Defizit herauszurechnen, solange sich die EU zwischen Massenarbeitslosigkeit und Stabilitätspakt befindet.
In the spirit of the Maastricht Treaty the EU Ministers for Finance are called upon to separate this kind of investment from the general government deficit, as long as the EU is still caught between mass unemployment and the Stability Pact.
Europarl v8

Dieser Begriff „aktiv Arbeit suchende Bevölkerung“ ist wichtig, denn er hat es ermöglicht, seit dem Machtantritt von Präsident Bush fünf Millionen Amerikaner aus den Arbeitslosenstatistiken herauszurechnen.
This concept of actively seeking work is important, because it has served to remove five million Americans from the unemployment statistics since President Bush took office.
Europarl v8

Was nicht geht, ist, dass wir sagen, die 3% und die 60% bleiben, und dann anfangen, wie Kanzler Schröder vor oder möglicherweise nach dem Verfahren entsprechende Sachen herauszurechnen.
What I cannot accept is that we should keep the 3% and 60% criteria and then, as Chancellor Schröder has done, seek to have certain factors excluded in the run up to or even after the procedure.
Europarl v8

Um Abhilfe zu schaffen, könnte man zunächst daran denken, die Mittel für die Euro-Umstellung aus der Berechnung der 3 % Staatsverschuldung herauszurechnen.
In order to resolve this paradox, we could first of all consider removing the budgets for the introduction of the euro from the calculation of the 3% deficit.
Europarl v8

Als einige Regierungen den Vorschlag gemacht haben, ganze Ausgabenblöcke aus dem Stabilitätspakt herauszurechnen, klang die Kritik genauso, wie sie jetzt klingt, nachdem dies nicht passiert ist!
When a number of governments suggested that entire expenditure blocks should be written out of the Stability Pact, the criticism sounded exactly as it sounds now, now that it has not come to pass.
Europarl v8

Zwar lässt sich dieser Effekt nur schwer quantifizieren , doch erschiene es unangemessen , die Energiepreise herauszurechnen und gleichzeitig andere Positionen wie zum Beispiel international gehandelte gewerbliche Erzeugnisse im Preisindex zu berücksichtigen .
While it is difficult to quantify precisely this effect , it would appear inappropriate to exclude energy from the price index and at the same time retain other items , such as internationally traded manufactured goods .
ECB v1

Darüber hinaus forderte das Unternehmen eine Verringerung der bei der rechnerischen Ermittlung des Normalwerts zugrunde gelegten VVG-Kosten, um eine Wertberichtigung aufgrund eines Entschädigungsanspruchs herauszurechnen, die für einen vor dem UZ getätigten Verkauf erfolgte.
The company also claimed a reduction in the SG&A expenses used to construct normal value to remove a provision for a compensation claim made on a sale prior to the IP.
DGT v2019

Um jedoch jede Möglichkeit der Offenlegung sensibler Geschäftsdaten des besagten Herstellers auszuschließen, erschien es im Interesse der Vertraulichkeit geboten, die Daten des nicht dumpenden Ausführers nicht aus den öffentlich zugänglichen Daten, beispielsweise von Eurostat, herauszurechnen.
However, in order to avoid any possibility of disclosing sensitive business data pertaining to the said producer, it was considered appropriate for confidentiality reasons not to exclude the data of the exporter not found to be dumping on the Union market from the publicly available data presented below, such as Eurostat.
DGT v2019

Der Normalwert wurde auf der Stufe ab Werk angegeben und berichtigt, um den Preiseffekt der Qualitätskontrolle herauszurechnen, die von dem indischen Hersteller, nicht jedoch in der VR China durchgeführt wurde.
The normal value was expressed ex-works, minus an adjustment to remove the price effect of the quality control performed by the Indian producer which was not performed in China.
DGT v2019

Da es sich bei dieser Veränderung nicht um eine Transaktion, sondern vielmehr um einen buchmäßig erfassten Transfer von Geschäften zwischen Sektoren und Instrumentenkategorien handelt, muss eine Bereinigung vorgenommen werden, um die Auswirkungen der Veränderung aus der Stromgrößenstatistik herauszurechnen.
As this change is a book-entry transfer of business between sectors and instrument classes and does not represent a transaction, an adjustment must be introduced to remove its impact from the flow statistics.
DGT v2019

Auf der Passivseite genügt es zur Berechnung der Stromgrößen für „Geldmarktfondsanteile“, die „Bereinigungen infolge Neuklassifizierung“ aus der Differenz der Bilanzen herauszurechnen, soweit für dieses Instrument keine Bereinigungen infolge Neubewertung gemeldet werden.
Under liabilities, to calculate the ‘money market fund shares/units’ flow, it is enough to exclude the ‘reclassification’ adjustments from the difference between the balances as long as no revaluation adjustment is reported for this instrument.
DGT v2019

Da im Folgenden jedoch eine getrennte Rechnung für Material der Kategorie 3 erstellt wird, sind die Erlöse aus der Beseitigung von Material der Kategorie aus den Gesamtkosten herauszurechnen.
However, since a separate account is created for category 3 material in what follows, the income from the disposal of category 3 material has to be taken out of the total costs.
DGT v2019

Die für die Erzeugung dieser zusätzlichen elektrischen Energie erforderliche thermische Energie ist aus der Nutzwärmeleistung des KWK-Blocks insgesamt herauszurechnen.
The thermal energy required to produce these additional electrical energy outputs has to be excluded from the useful heat output of the cogeneration unit as a whole.
DGT v2019

Die Kommission sah es daher als berechtigt an, ihre Produktion aus der Gemeinschaftsproduktion herauszurechnen und die Unternehmen selbst aus der Definition des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft auszuklammern.
It was considered appropriate to exclude their output from the Community production and also to exclude them from the definition of the Community industry.
DGT v2019

Dann braucht man die thermische Ausdehnung des Werkstückes nicht herauszurechnen, vielmehr wird diese automatisch kompensiert, da die temperaturbedingte relative Längenänderung des Werkstückes und des Etalons bei gleicher Temperatur gleich ist.
By doing so, there is no need to calculate the thermic expansion of the workpiece, as this expansion is automatically compensated for, because the temperature-induced relative length variation of the workpiece and the etalon are equal at the same temperature.
EuroPat v2

Diese vier Werte T1, T2, V1 und V2 ermöglichen es nun, die Scheibenverschmutzung herauszurechnen.
With the four values T1, T2, V1 and V2, it is now possible to calculate the lens contamination.
EuroPat v2