Translation of "Herauszurechnen" in English
Verformungen
der
ISOFIX-Verankerungen
sind
dabei
herauszurechnen.
Any
deformation
of
the
Isofix
anchorages
system
shall
be
excluded
from
the
measurements
DGT v2019
Es
sei
versäumt
worden,
die
„verdeckt
Armen“
aus
der
Referenzgruppe
herauszurechnen.
It
was
said
to
have
been
omitted
to
remove
the
“hidden
poor”
from
the
reference
group.
ParaCrawl v7.1
Kosten
für
Heizung,
Wasser,
Strom
usw.
sind
aus
den
Mieten
herauszurechnen,
auch
wenn
dies
in
der
Praxis
manchmal
schwierig
sein
kann.
Charges
for
heating,
water,
electricity
etc.
should
be
excluded
from
the
rentals,
although
it
may
sometimes
be
difficult
to
separate
them
out
in
practice.
DGT v2019
Die
EU-Finanzminister
sind
gefordert,
im
Geist
des
Maastricht-Vertrages
derartige
Investitionen
aus
dem
öffentlichen
Defizit
herauszurechnen,
solange
sich
die
EU
zwischen
Massenarbeitslosigkeit
und
Stabilitätspakt
befindet.
In
the
spirit
of
the
Maastricht
Treaty
the
EU
Ministers
for
Finance
are
called
upon
to
separate
this
kind
of
investment
from
the
general
government
deficit,
as
long
as
the
EU
is
still
caught
between
mass
unemployment
and
the
Stability
Pact.
Europarl v8
Dieser
Begriff
„aktiv
Arbeit
suchende
Bevölkerung“
ist
wichtig,
denn
er
hat
es
ermöglicht,
seit
dem
Machtantritt
von
Präsident
Bush
fünf
Millionen
Amerikaner
aus
den
Arbeitslosenstatistiken
herauszurechnen.
This
concept
of
actively
seeking
work
is
important,
because
it
has
served
to
remove
five
million
Americans
from
the
unemployment
statistics
since
President
Bush
took
office.
Europarl v8
Was
nicht
geht,
ist,
dass
wir
sagen,
die
3%
und
die
60%
bleiben,
und
dann
anfangen,
wie
Kanzler
Schröder
vor
oder
möglicherweise
nach
dem
Verfahren
entsprechende
Sachen
herauszurechnen.
What
I
cannot
accept
is
that
we
should
keep
the
3%
and
60%
criteria
and
then,
as
Chancellor
Schröder
has
done,
seek
to
have
certain
factors
excluded
in
the
run
up
to
or
even
after
the
procedure.
Europarl v8
Um
Abhilfe
zu
schaffen,
könnte
man
zunächst
daran
denken,
die
Mittel
für
die
Euro-Umstellung
aus
der
Berechnung
der
3
%
Staatsverschuldung
herauszurechnen.
In
order
to
resolve
this
paradox,
we
could
first
of
all
consider
removing
the
budgets
for
the
introduction
of
the
euro
from
the
calculation
of
the
3%
deficit.
Europarl v8
Als
einige
Regierungen
den
Vorschlag
gemacht
haben,
ganze
Ausgabenblöcke
aus
dem
Stabilitätspakt
herauszurechnen,
klang
die
Kritik
genauso,
wie
sie
jetzt
klingt,
nachdem
dies
nicht
passiert
ist!
When
a
number
of
governments
suggested
that
entire
expenditure
blocks
should
be
written
out
of
the
Stability
Pact,
the
criticism
sounded
exactly
as
it
sounds
now,
now
that
it
has
not
come
to
pass.
Europarl v8
Zwar
lässt
sich
dieser
Effekt
nur
schwer
quantifizieren
,
doch
erschiene
es
unangemessen
,
die
Energiepreise
herauszurechnen
und
gleichzeitig
andere
Positionen
wie
zum
Beispiel
international
gehandelte
gewerbliche
Erzeugnisse
im
Preisindex
zu
berücksichtigen
.
While
it
is
difficult
to
quantify
precisely
this
effect
,
it
would
appear
inappropriate
to
exclude
energy
from
the
price
index
and
at
the
same
time
retain
other
items
,
such
as
internationally
traded
manufactured
goods
.
ECB v1
Darüber
hinaus
forderte
das
Unternehmen
eine
Verringerung
der
bei
der
rechnerischen
Ermittlung
des
Normalwerts
zugrunde
gelegten
VVG-Kosten,
um
eine
Wertberichtigung
aufgrund
eines
Entschädigungsanspruchs
herauszurechnen,
die
für
einen
vor
dem
UZ
getätigten
Verkauf
erfolgte.
The
company
also
claimed
a
reduction
in
the
SG&A
expenses
used
to
construct
normal
value
to
remove
a
provision
for
a
compensation
claim
made
on
a
sale
prior
to
the
IP.
DGT v2019
Um
jedoch
jede
Möglichkeit
der
Offenlegung
sensibler
Geschäftsdaten
des
besagten
Herstellers
auszuschließen,
erschien
es
im
Interesse
der
Vertraulichkeit
geboten,
die
Daten
des
nicht
dumpenden
Ausführers
nicht
aus
den
öffentlich
zugänglichen
Daten,
beispielsweise
von
Eurostat,
herauszurechnen.
However,
in
order
to
avoid
any
possibility
of
disclosing
sensitive
business
data
pertaining
to
the
said
producer,
it
was
considered
appropriate
for
confidentiality
reasons
not
to
exclude
the
data
of
the
exporter
not
found
to
be
dumping
on
the
Union
market
from
the
publicly
available
data
presented
below,
such
as
Eurostat.
DGT v2019
Der
Normalwert
wurde
auf
der
Stufe
ab
Werk
angegeben
und
berichtigt,
um
den
Preiseffekt
der
Qualitätskontrolle
herauszurechnen,
die
von
dem
indischen
Hersteller,
nicht
jedoch
in
der
VR
China
durchgeführt
wurde.
The
normal
value
was
expressed
ex-works,
minus
an
adjustment
to
remove
the
price
effect
of
the
quality
control
performed
by
the
Indian
producer
which
was
not
performed
in
China.
DGT v2019
Da
es
sich
bei
dieser
Veränderung
nicht
um
eine
Transaktion,
sondern
vielmehr
um
einen
buchmäßig
erfassten
Transfer
von
Geschäften
zwischen
Sektoren
und
Instrumentenkategorien
handelt,
muss
eine
Bereinigung
vorgenommen
werden,
um
die
Auswirkungen
der
Veränderung
aus
der
Stromgrößenstatistik
herauszurechnen.
As
this
change
is
a
book-entry
transfer
of
business
between
sectors
and
instrument
classes
and
does
not
represent
a
transaction,
an
adjustment
must
be
introduced
to
remove
its
impact
from
the
flow
statistics.
DGT v2019
Auf
der
Passivseite
genügt
es
zur
Berechnung
der
Stromgrößen
für
„Geldmarktfondsanteile“,
die
„Bereinigungen
infolge
Neuklassifizierung“
aus
der
Differenz
der
Bilanzen
herauszurechnen,
soweit
für
dieses
Instrument
keine
Bereinigungen
infolge
Neubewertung
gemeldet
werden.
Under
liabilities,
to
calculate
the
‘money
market
fund
shares/units’
flow,
it
is
enough
to
exclude
the
‘reclassification’
adjustments
from
the
difference
between
the
balances
as
long
as
no
revaluation
adjustment
is
reported
for
this
instrument.
DGT v2019
Da
im
Folgenden
jedoch
eine
getrennte
Rechnung
für
Material
der
Kategorie
3
erstellt
wird,
sind
die
Erlöse
aus
der
Beseitigung
von
Material
der
Kategorie
aus
den
Gesamtkosten
herauszurechnen.
However,
since
a
separate
account
is
created
for
category
3
material
in
what
follows,
the
income
from
the
disposal
of
category
3
material
has
to
be
taken
out
of
the
total
costs.
DGT v2019
Die
für
die
Erzeugung
dieser
zusätzlichen
elektrischen
Energie
erforderliche
thermische
Energie
ist
aus
der
Nutzwärmeleistung
des
KWK-Blocks
insgesamt
herauszurechnen.
The
thermal
energy
required
to
produce
these
additional
electrical
energy
outputs
has
to
be
excluded
from
the
useful
heat
output
of
the
cogeneration
unit
as
a
whole.
DGT v2019
Die
Kommission
sah
es
daher
als
berechtigt
an,
ihre
Produktion
aus
der
Gemeinschaftsproduktion
herauszurechnen
und
die
Unternehmen
selbst
aus
der
Definition
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
auszuklammern.
It
was
considered
appropriate
to
exclude
their
output
from
the
Community
production
and
also
to
exclude
them
from
the
definition
of
the
Community
industry.
DGT v2019
Dann
braucht
man
die
thermische
Ausdehnung
des
Werkstückes
nicht
herauszurechnen,
vielmehr
wird
diese
automatisch
kompensiert,
da
die
temperaturbedingte
relative
Längenänderung
des
Werkstückes
und
des
Etalons
bei
gleicher
Temperatur
gleich
ist.
By
doing
so,
there
is
no
need
to
calculate
the
thermic
expansion
of
the
workpiece,
as
this
expansion
is
automatically
compensated
for,
because
the
temperature-induced
relative
length
variation
of
the
workpiece
and
the
etalon
are
equal
at
the
same
temperature.
EuroPat v2
Diese
vier
Werte
T1,
T2,
V1
und
V2
ermöglichen
es
nun,
die
Scheibenverschmutzung
herauszurechnen.
With
the
four
values
T1,
T2,
V1
and
V2,
it
is
now
possible
to
calculate
the
lens
contamination.
EuroPat v2