Translation of "Herausrücken" in English
Na
ja,
warum
sollen
wir
so
schnell
damit
herausrücken?
Well,
what's
the
idea
of
spilling
it
so
quickly?
OpenSubtitles v2018
Herr
Pannella
sollte
tatsächlich
mit
der
Wahrheit
herausrücken.
Now
really
Mr
Pannella
ought
to
come
clean.
EUbookshop v2
Okay,
ich
sollte
damit
herausrücken.
Okay.
I
should
come
clean.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
einfach
zu
sagen,
also
muss
ich
einfach
damit
herausrücken.
Uh,
it's
not
easy
to
say,
so
I
just
come
out
with
it.
OpenSubtitles v2018
Dann
droht
man
ihr
das
an
und
sie
wird
das
Geld
herausrücken.
Now,
you
hold
that
over
her
head,
she'll
cough
up
the
money.
OpenSubtitles v2018
Allerdings:
die
wollte
das
Museum
auf
Anfrage
nicht
herausrücken.
Even
though
the
museum
would
not
produce
this
data
when
asked.
ParaCrawl v7.1
Zuerst
musste
das
Meer
alle
Toten
herausrücken.
At
first
the
sea
had
to
hand
over
all
the
dead.
ParaCrawl v7.1
Bohrt
ihr
aber
nach,
wird
der
Geist
letztlich
damit
herausrücken.
But
finally,
if
you
keep
probing,
it'll
fess
up.
ParaCrawl v7.1
Einige
von
uns
werden
in
Leichensäcken
von
Bord
gehen,
wenn
Sie
nichts
herausrücken.
Some
of
us
will
be
deplaning
in
body
bags
unless
you
cough
up.
OpenSubtitles v2018
Verzaubert
vom
hübschen
Look
der
kleinen
Zaubermaus
werden
die
Nachbarn
die
Süßigkeiten
eimerweise
herausrücken.
Enchanted
by
the
pretty
look
of
the
little
magic
mouse,
the
neighbours
will
hand
out
the
candy
by
the
bucket.
ParaCrawl v7.1
Wir
mmüssen
mit
dem
herausrücken,
was
wir
wissen
und
es
in
die
Welt
bringen.
We
need
to
come
out
with
what
we
know
and
pass
it
on
to
the
world.
ParaCrawl v7.1
Nun
ist
es
an
der
Zeit,
dass
Gerry
Adams
und
Martin
McGuiness
mit
den
Namen
der
Täter
dieses
Verbrechens
herausrücken
und
die
Schuldigen
dazu
anzuhalten,
sich
der
Justiz
zu
stellen.
The
time
has
come
for
Gerry
Adams
and
Martin
McGuinness
to
produce
the
people
guilty
of
this
crime
and
oblige
them
to
submit
themselves
to
the
will
of
the
courts.
Europarl v8
Die
niederländische
Regierung
hatte
diese
Studie
geheim
gehalten,
musste
aber
letzten
Endes
wegen
unseres
Gesetzes
über
die
Öffentlichkeit
der
Verwaltung
mit
der
Wahrheit
herausrücken.
The
Dutch
Government
had
kept
that
research
secret,
but
our
Government
Information
(Public
Access)
Act
eventually
obliged
it
to
come
clean.
Europarl v8
Wenn
man
nach
den
Ergebnissen
vorangegangener
Inspektionen
geht,
wird
der
Irak
nicht
mit
der
vollen
Wahrheit
herausrücken,
und
die
Inspektoren
werden
sich
ihren
Weg
durch
ein
Gewirr
aus
Täuschungen
und
Verdrehungen
bahnen
müssen.
If
the
track
record
of
previous
inspections
holds
true,
Iraq
will
not
come
clean,
and
the
inspectors
will
have
to
work
their
way
through
a
maze
of
deception
and
distortion.
News-Commentary v14
Vielleicht
würde
Putin
nach
ein
paar
Drinks
damit
herausrücken,
ob
er
als
echter
KGB-Agent
jemals
eine
im
Entferntesten
ähnliche
Operation
geleitet
hat.
Perhaps
after
a
couple
drinks,
Putin
might
spill
the
beans
on
whether,
as
a
real-world
KGB
agent,
he
ever
directed
any
remotely
similar
operation.
News-Commentary v14
Kannst
du
dir
vorstellen,
einer
süßen
alten
Dame
zu
sagen,
sie
soll
$7
herausrücken?
Can
you
imagine
having
to
tell
a
sweet
little
old
lady
like
that,
she's
gotta
cough
up
$7?
OpenSubtitles v2018