Translation of "Herausrücken" in English

Na ja, warum sollen wir so schnell damit herausrücken?
Well, what's the idea of spilling it so quickly?
OpenSubtitles v2018

Herr Pannella sollte tatsächlich mit der Wahrheit herausrücken.
Now really Mr Pannella ought to come clean.
EUbookshop v2

Okay, ich sollte damit herausrücken.
Okay. I should come clean.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht einfach zu sagen, also muss ich einfach damit herausrücken.
Uh, it's not easy to say, so I just come out with it.
OpenSubtitles v2018

Dann droht man ihr das an und sie wird das Geld herausrücken.
Now, you hold that over her head, she'll cough up the money.
OpenSubtitles v2018

Allerdings: die wollte das Museum auf Anfrage nicht herausrücken.
Even though the museum would not produce this data when asked.
ParaCrawl v7.1

Zuerst musste das Meer alle Toten herausrücken.
At first the sea had to hand over all the dead.
ParaCrawl v7.1

Bohrt ihr aber nach, wird der Geist letztlich damit herausrücken.
But finally, if you keep probing, it'll fess up.
ParaCrawl v7.1

Einige von uns werden in Leichensäcken von Bord gehen, wenn Sie nichts herausrücken.
Some of us will be deplaning in body bags unless you cough up.
OpenSubtitles v2018

Verzaubert vom hübschen Look der kleinen Zaubermaus werden die Nachbarn die Süßigkeiten eimerweise herausrücken.
Enchanted by the pretty look of the little magic mouse, the neighbours will hand out the candy by the bucket.
ParaCrawl v7.1

Wir mmüssen mit dem herausrücken, was wir wissen und es in die Welt bringen.
We need to come out with what we know and pass it on to the world.
ParaCrawl v7.1

Nun ist es an der Zeit, dass Gerry Adams und Martin McGuiness mit den Namen der Täter dieses Verbrechens herausrücken und die Schuldigen dazu anzuhalten, sich der Justiz zu stellen.
The time has come for Gerry Adams and Martin McGuinness to produce the people guilty of this crime and oblige them to submit themselves to the will of the courts.
Europarl v8

Die niederländische Regierung hatte diese Studie geheim gehalten, musste aber letzten Endes wegen unseres Gesetzes über die Öffentlichkeit der Verwaltung mit der Wahrheit herausrücken.
The Dutch Government had kept that research secret, but our Government Information (Public Access) Act eventually obliged it to come clean.
Europarl v8

Wenn man nach den Ergebnissen vorangegangener Inspektionen geht, wird der Irak nicht mit der vollen Wahrheit herausrücken, und die Inspektoren werden sich ihren Weg durch ein Gewirr aus Täuschungen und Verdrehungen bahnen müssen.
If the track record of previous inspections holds true, Iraq will not come clean, and the inspectors will have to work their way through a maze of deception and distortion.
News-Commentary v14

Vielleicht würde Putin nach ein paar Drinks damit herausrücken, ob er als echter KGB-Agent jemals eine im Entferntesten ähnliche Operation geleitet hat.
Perhaps after a couple drinks, Putin might spill the beans on whether, as a real-world KGB agent, he ever directed any remotely similar operation.
News-Commentary v14

Kannst du dir vorstellen, einer süßen alten Dame zu sagen, sie soll $7 herausrücken?
Can you imagine having to tell a sweet little old lady like that, she's gotta cough up $7?
OpenSubtitles v2018