Translation of "Heranbringen" in English

Der Vertrag wird die EU näher an ihre Bürger heranbringen.
The treaty will bring the EU closer to its citizens.
Europarl v8

Dies wird die Europäische Union näher an ihre Bürgerinnen und Bürger heranbringen.
This will bring the European Union closer to its citizens.
Europarl v8

Meinen Sie, das wird 1 von Ihnen dichter an Warp 5 heranbringen?
You think this is gonna get either of you any closer to warp 5?
OpenSubtitles v2018

Ich kann uns wohl bis zu drei Kilometern an die Absturzstelle heranbringen.
I think I can get us within three kilometres... of where it went down.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie große Verstärkung heranbringen wollen, dann würden sie das dort tun.
If they wanted to bring in heavy reinforcements this is where they would do it.
OpenSubtitles v2018

Sie verschwendeten genug Zeit, dass wir Panzer und Artillerie heranbringen konnten.
And the time they wasted digging themselves in, was enough for us to bring up tanks and artillery.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen dich näher an Sweetwater heranbringen.
We gotta get you closer to Sweetwater.
OpenSubtitles v2018

Missionen, die uns näher an unsere Zielpersonen heranbringen.
Things that move us closer to our objectives.
OpenSubtitles v2018

Wie nahe können Sie mich heranbringen?
How close can you get me?
OpenSubtitles v2018

Du musst den Sensor so nah wie möglich an Sheldons Zimmer heranbringen.
Now, you'll need to get the sensor close to Sheldon's room.
OpenSubtitles v2018

Ihnen der Engel wird das Kristallweinglas heranbringen.
To you the angel will bring a crystal glass.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir jetzt drehen und vollen Schub geben, kann ich uns auf 50.000 Klicks heranbringen.
If we flip right now and burn like hell, I can get us within 50,000 clicks.
OpenSubtitles v2018

Zweckmäßigerweise ist für das Heranbringen der Halteklammer in die Anklammerposition eine sogenannte Klammerführung vorgesehen.
Desirably, what is known as a clip guide means is provided for moving the holding clip into the clip-application position.
EuroPat v2

Außerdem wird es Ihre Kinder begeistern und Sie alle noch näher an die Natur heranbringen.
Apart from this, it will delight the children and bring them even closer to nature.
ParaCrawl v7.1

Die Idee könnte den Kunstrasen noch ein Stück näher an das natürliche Original heranbringen.
The idea could bring artificial turf a bit closer the natural original.
ParaCrawl v7.1

Das Bewußtsein kann die Feurige Welt und die Subtile tatsächlich näher zu sich heranbringen.
The consciousness can actually bring the Fiery World and the Subtle nearer to itself.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen den hierarchischen Plan sozialer Gerechtigkeit näher zu den Gedankenebenen der Regierungen heranbringen.
We need to bring the Hierarchical plan of social justice nearer to the thought planes of the governments.
ParaCrawl v7.1

Ein Ziel ist jedoch, dass wir unsere Produkte noch näher an den Kunden heranbringen.
One goal, however, is that we bring our products even closer to the customer.
ParaCrawl v7.1