Translation of "Helles licht" in English
Während
dieser
Woche
können
Ihre
Augen
gegen
helles
Licht
sehr
empfindlich
sein.
Your
eyes
may
be
very
sensitive
to
bright
lights
during
this
week.
EMEA v3
Da
sah
ich,
wie
sie
in
ein
helles
Licht
gezogen
wurde.
I
watched
her
get
pulled
into
a
bright
light.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
ein
helles
Licht
gesehen?
Did
you
see
a
bright
light?
OpenSubtitles v2018
Sie
verwandelt
Finsternis
in
helles
Licht.
The
one
that
will
turn
darkness
into
light?
OpenSubtitles v2018
Hast
du
gerade
ein
sehr
helles
Licht
gesehen?
Did
you
just
see
a
real
bright
light?
OpenSubtitles v2018
Und
dann
war
da
ein
Licht,
ein
schrecklich
helles
Licht.
And
then
there
was
that
light,
that
awful,
blistering
light.
OpenSubtitles v2018
Ich
zählte
auf
dich
als
helles
Licht
bei
diesem
schlimmen
Treffen.
I
had
counted
on
you
as
being
the
one
bright
spot
at
this
awful
gathering.
OpenSubtitles v2018
Ein
helles
Licht,
wie
ein
Stern,
schwebte
über
der
Stadt.
Then,
a
bright
light,
like
a
star
floating
above
the
city.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
ein
helles
Licht
erscheinen.
The
spell
will
conjure
up
this
brilliant
light.
OpenSubtitles v2018
Ein
helles
Licht
strahlt
auf
ein
Tier.
A
shaft
of
light
illuminates
a
wild
animal.
OpenSubtitles v2018
Helles
Licht
vertrage
ich
jetzt
nicht.
The
light
hurts
my
eyes
lately.
OpenSubtitles v2018
Es
fällt
nicht
auf,
aber
vermeide
helles
Licht.
It's
not
noticeable,
but
just
stay
out
of
bright
lighting.
OpenSubtitles v2018
Es
gab
ein
helles
Licht
und
ich
wurde
ohnmächtig.
When
I
put
the
key
in,
there
was
a
light
and
I
blacked
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
ein
helles
Licht
aus
meiner
Nase
rauskommen
lassen.
I
can
make
a
bright
light
come
out
of
my
nose.
OpenSubtitles v2018
Die
Energie-Quelle,
die
ich
suche,
und
dein
helles
Licht...
The
power
source
I've
been
looking
for,
the
bright
light
you
remember.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
ein
helles
Licht,
direkt
über
dem
Tisch.
Give
me
a
bright
light
right
above
the
table.
OpenSubtitles v2018
Ich
sehe
in
einem
Auge
ein
helles
Licht,
jetzt
im
anderen.
I
see
a
bright
light
in
one
eye,
now
in
the
other.
OpenSubtitles v2018
War
da
ein
helles
Licht,
oder
war
es
doch
eher
ein
Tunnel?
Was
there
a
white
light
or
is
it
more
of
a
tunnel
thing?
OpenSubtitles v2018
Daher
erfordern
Ct-Pflanzen
für
hohe
Wachstumsraten
helles
Licht
und
warmes
Klima.
Hence
for
high
growth
rates
C4
plants
require
high
light
and
warm
climate.
EUbookshop v2
Plötzlich
erscheint
ein
helles
blaues
Licht,
es
verwandelt
Schlumpfine
zurück.
Suddenly,
a
blue
light
appears
behind
him.
WikiMatrix v1
Ich
habe
meine
Tage
und
ertrage
kein
helles
Licht.
I
have
a
menstrual
migraine,
so
I
can't
look
at
bright
lights.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ja
ein
helles
Licht.
That
is
one
bright
light.
OpenSubtitles v2018
He,
Kumpel,
hast
du
gerade
so
ein
helles
Licht
gesehen?
Hey,
buddy,
did
you
just
see
a
real
bright
light?
OpenSubtitles v2018
Von
oben
schien
Ihnen
ein
helles
Licht
in
die
Augen.
You
had
a
bright
light
shining
in
your
eyes.
OpenSubtitles v2018
Eliminiert
verschwendete
Energie
in
niedrigen
Verkehrsflächen,
wenn
helles
Licht
nicht
benötigt
wird.
Eliminates
wasted
power
in
low
traffic
areas
when
bright
light
is
not
required.
ParaCrawl v7.1
Helles
Licht
kann
von
weit
weg
gesehen
werden.
Bright
light
can
be
seen
from
far
away.
CCAligned v1