Translation of "Helles licht" in English

Während dieser Woche können Ihre Augen gegen helles Licht sehr empfindlich sein.
Your eyes may be very sensitive to bright lights during this week.
EMEA v3

Da sah ich, wie sie in ein helles Licht gezogen wurde.
I watched her get pulled into a bright light.
OpenSubtitles v2018

Hast du ein helles Licht gesehen?
Did you see a bright light?
OpenSubtitles v2018

Sie verwandelt Finsternis in helles Licht.
The one that will turn darkness into light?
OpenSubtitles v2018

Hast du gerade ein sehr helles Licht gesehen?
Did you just see a real bright light?
OpenSubtitles v2018

Und dann war da ein Licht, ein schrecklich helles Licht.
And then there was that light, that awful, blistering light.
OpenSubtitles v2018

Ich zählte auf dich als helles Licht bei diesem schlimmen Treffen.
I had counted on you as being the one bright spot at this awful gathering.
OpenSubtitles v2018

Ein helles Licht, wie ein Stern, schwebte über der Stadt.
Then, a bright light, like a star floating above the city.
OpenSubtitles v2018

Es wird ein helles Licht erscheinen.
The spell will conjure up this brilliant light.
OpenSubtitles v2018

Ein helles Licht strahlt auf ein Tier.
A shaft of light illuminates a wild animal.
OpenSubtitles v2018

Helles Licht vertrage ich jetzt nicht.
The light hurts my eyes lately.
OpenSubtitles v2018

Es fällt nicht auf, aber vermeide helles Licht.
It's not noticeable, but just stay out of bright lighting.
OpenSubtitles v2018

Es gab ein helles Licht und ich wurde ohnmächtig.
When I put the key in, there was a light and I blacked out.
OpenSubtitles v2018

Ich kann ein helles Licht aus meiner Nase rauskommen lassen.
I can make a bright light come out of my nose.
OpenSubtitles v2018

Die Energie-Quelle, die ich suche, und dein helles Licht...
The power source I've been looking for, the bright light you remember.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte ein helles Licht, direkt über dem Tisch.
Give me a bright light right above the table.
OpenSubtitles v2018

Ich sehe in einem Auge ein helles Licht, jetzt im anderen.
I see a bright light in one eye, now in the other.
OpenSubtitles v2018

War da ein helles Licht, oder war es doch eher ein Tunnel?
Was there a white light or is it more of a tunnel thing?
OpenSubtitles v2018

Daher erfordern Ct-Pflanzen für hohe Wachstumsraten helles Licht und warmes Klima.
Hence for high growth rates C4 plants require high light and warm climate.
EUbookshop v2

Plötzlich erscheint ein helles blaues Licht, es verwandelt Schlumpfine zurück.
Suddenly, a blue light appears behind him.
WikiMatrix v1

Ich habe meine Tage und ertrage kein helles Licht.
I have a menstrual migraine, so I can't look at bright lights.
OpenSubtitles v2018

Das ist ja ein helles Licht.
That is one bright light.
OpenSubtitles v2018

He, Kumpel, hast du gerade so ein helles Licht gesehen?
Hey, buddy, did you just see a real bright light?
OpenSubtitles v2018

Von oben schien Ihnen ein helles Licht in die Augen.
You had a bright light shining in your eyes.
OpenSubtitles v2018

Eliminiert verschwendete Energie in niedrigen Verkehrsflächen, wenn helles Licht nicht benötigt wird.
Eliminates wasted power in low traffic areas when bright light is not required.
ParaCrawl v7.1

Helles Licht kann von weit weg gesehen werden.
Bright light can be seen from far away.
CCAligned v1