Translation of "Heimunterbringung" in English

Mit unserem Angebot können wir häufig stationäre Pflege, Heimunterbringung oder Obdachlosigkeit verhindern.
We are often able to avoid residential care, living in a Home or homelessness.
ParaCrawl v7.1

Die Rate der Heimunterbringung von Kindern mit Behinderungen ist stabil geblieben, soll sich jedoch umkehren.
The rate of institutionalization of children with disabilities has remained stable, but is set to be reversed.
News-Commentary v14

Ein neues Gesetz zur öffentlichen Gesundheit dürfte die meisten Aspekte der Heimunterbringung geistig Behinderter berücksichtigen.
A new law on public health should address most of the issues related to the placement of mentally disabled people.
TildeMODEL v2018

Ich spreche über die Heimunterbringung.
I'm talking about institutionalization.
OpenSubtitles v2018

Im Dezember 1945 kehrte er nach Hamburg zurück und stellte einen Antrag auf Heimunterbringung.
In December 1945 he returned to Hamburg and made an application for home support.
ParaCrawl v7.1

Alle sozialpolitischen Maßnahmen müssen auf dieses Ziel ausgerichtet werden: in der familiären Umgebung bzw. in der eigenen Wohnung zu bleiben und nur im äußersten Notfall auf die Heimunterbringung zurückzugreifen.
All social policies should be geared towards this objective: to remain in the family environment and in the surroundings of one’s own home, with residential care used only as a last resort.
Europarl v8

Wir haben erkannt, dass wir bürgernahe Leistungen als Alternative zur Heimunterbringung entwickeln müssen, um damit Menschenrechtsfragen auf moderne Art zu lösen.
We realise that we must develop community-based services as an alternative to permanent care institutions, thus solving the issues of human rights in a modern way.
Europarl v8

Was die Heimunterbringung von behinderten Erwachsenen betrifft, habe ich ein Heim besucht, in dem 450 Menschen unter schrecklichen Bedingungen leben, die für uns in der Europäischen Union nicht hinnehmbar sind.
In relation to the institutional care of adults with handicaps, I visited an institution where 450 people were living in awful conditions, unacceptable to us here in the European Union.
Europarl v8

Im August 1993 hatte ich zum ersten Mal Gelegenheit, in großem Umfang den Einfluss von Heimunterbringung und Abwesenheit von Eltern auf Kinder zu beobachten.
In August, 1993, I had my first opportunity to witness on a massive scale the impact on children of institutionalization and the absence of parenting.
TED2013 v1.1

Eine Studie zeigt, dass Familienzentren 10 Prozent einer Heimunterbringung kosten, während Pflegeunterbringung ungefähr 30 Prozent kostet.
One study suggests that a family support service costs 10 percent of an institutional placement, whilst good quality foster care costs usually about 30 percent.
TED2020 v1

In ökonomisch schwierigen Zeiten gibt es eine Tendenz, Menschenrechte zu opfern, doch ist die Verhinderung der Heimunterbringung von Kindern oder Erwachsenen mit Behinderungen nicht mehr verhandelbar.
In tough economic times, there is a tendency to sacrifice human rights, but preventing institutionalization of children or adults with disabilities is no longer open to negotiation.
News-Commentary v14

Bei dem derzeitigen Niedergang der Rolle der Familie und den horrenden Kosten einer Heimunterbringung gibt es nämlich immer noch zu viele ältere Menschen, die sich in der dramatischen Situation befinden, für ihren Unterhalt nicht selbst aufkommen zu können.
Instances of older people lacking financial self-sufficiency are still too frequent and serious against the current backdrop of declining family links and the excessive cost of institutional placement.
TildeMODEL v2018

Unter Ziel 3 werden Mütter unter 18 Jahren sowie männliche Jugendliche, die aus einer Heimunterbringung kommen, als besonders gefährdete Gruppen ermittelt.
Under Objective 3 teenage mothers and boys leaving care home are identified as particularly vulnerable groups.
TildeMODEL v2018

Die Rechtsvorschriften über Gesundheitsschutz und Sicherheit am Arbeitsplatz und im Bereich der sozialen Dienstleistungen und Heimunterbringung müssen verbessert werden.
Legislation in the area of health and safety at work and in the area of social services and institutional care needs improvement.
EUbookshop v2