Translation of "Heimunterbringung" in English
Mit
unserem
Angebot
können
wir
häufig
stationäre
Pflege,
Heimunterbringung
oder
Obdachlosigkeit
verhindern.
We
are
often
able
to
avoid
residential
care,
living
in
a
Home
or
homelessness.
ParaCrawl v7.1
Die
Rate
der
Heimunterbringung
von
Kindern
mit
Behinderungen
ist
stabil
geblieben,
soll
sich
jedoch
umkehren.
The
rate
of
institutionalization
of
children
with
disabilities
has
remained
stable,
but
is
set
to
be
reversed.
News-Commentary v14
Ein
neues
Gesetz
zur
öffentlichen
Gesundheit
dürfte
die
meisten
Aspekte
der
Heimunterbringung
geistig
Behinderter
berücksichtigen.
A
new
law
on
public
health
should
address
most
of
the
issues
related
to
the
placement
of
mentally
disabled
people.
TildeMODEL v2018
Ich
spreche
über
die
Heimunterbringung.
I'm
talking
about
institutionalization.
OpenSubtitles v2018
Im
Dezember
1945
kehrte
er
nach
Hamburg
zurück
und
stellte
einen
Antrag
auf
Heimunterbringung.
In
December
1945
he
returned
to
Hamburg
and
made
an
application
for
home
support.
ParaCrawl v7.1
Alle
sozialpolitischen
Maßnahmen
müssen
auf
dieses
Ziel
ausgerichtet
werden:
in
der
familiären
Umgebung
bzw.
in
der
eigenen
Wohnung
zu
bleiben
und
nur
im
äußersten
Notfall
auf
die
Heimunterbringung
zurückzugreifen.
All
social
policies
should
be
geared
towards
this
objective:
to
remain
in
the
family
environment
and
in
the
surroundings
of
one’s
own
home,
with
residential
care
used
only
as
a
last
resort.
Europarl v8
Wir
haben
erkannt,
dass
wir
bürgernahe
Leistungen
als
Alternative
zur
Heimunterbringung
entwickeln
müssen,
um
damit
Menschenrechtsfragen
auf
moderne
Art
zu
lösen.
We
realise
that
we
must
develop
community-based
services
as
an
alternative
to
permanent
care
institutions,
thus
solving
the
issues
of
human
rights
in
a
modern
way.
Europarl v8
Was
die
Heimunterbringung
von
behinderten
Erwachsenen
betrifft,
habe
ich
ein
Heim
besucht,
in
dem
450 Menschen
unter
schrecklichen
Bedingungen
leben,
die
für
uns
in
der
Europäischen
Union
nicht
hinnehmbar
sind.
In
relation
to
the
institutional
care
of
adults
with
handicaps,
I
visited
an
institution
where
450 people
were
living
in
awful
conditions,
unacceptable
to
us
here
in
the
European
Union.
Europarl v8
Im
August
1993
hatte
ich
zum
ersten
Mal
Gelegenheit,
in
großem
Umfang
den
Einfluss
von
Heimunterbringung
und
Abwesenheit
von
Eltern
auf
Kinder
zu
beobachten.
In
August,
1993,
I
had
my
first
opportunity
to
witness
on
a
massive
scale
the
impact
on
children
of
institutionalization
and
the
absence
of
parenting.
TED2013 v1.1
Eine
Studie
zeigt,
dass
Familienzentren
10
Prozent
einer
Heimunterbringung
kosten,
während
Pflegeunterbringung
ungefähr
30
Prozent
kostet.
One
study
suggests
that
a
family
support
service
costs
10
percent
of
an
institutional
placement,
whilst
good
quality
foster
care
costs
usually
about
30
percent.
TED2020 v1
In
ökonomisch
schwierigen
Zeiten
gibt
es
eine
Tendenz,
Menschenrechte
zu
opfern,
doch
ist
die
Verhinderung
der
Heimunterbringung
von
Kindern
oder
Erwachsenen
mit
Behinderungen
nicht
mehr
verhandelbar.
In
tough
economic
times,
there
is
a
tendency
to
sacrifice
human
rights,
but
preventing
institutionalization
of
children
or
adults
with
disabilities
is
no
longer
open
to
negotiation.
News-Commentary v14
Bei
dem
derzeitigen
Niedergang
der
Rolle
der
Familie
und
den
horrenden
Kosten
einer
Heimunterbringung
gibt
es
nämlich
immer
noch
zu
viele
ältere
Menschen,
die
sich
in
der
dramatischen
Situation
befinden,
für
ihren
Unterhalt
nicht
selbst
aufkommen
zu
können.
Instances
of
older
people
lacking
financial
self-sufficiency
are
still
too
frequent
and
serious
against
the
current
backdrop
of
declining
family
links
and
the
excessive
cost
of
institutional
placement.
TildeMODEL v2018
Unter
Ziel
3
werden
Mütter
unter
18
Jahren
sowie
männliche
Jugendliche,
die
aus
einer
Heimunterbringung
kommen,
als
besonders
gefährdete
Gruppen
ermittelt.
Under
Objective
3
teenage
mothers
and
boys
leaving
care
home
are
identified
as
particularly
vulnerable
groups.
TildeMODEL v2018
Die
Rechtsvorschriften
über
Gesundheitsschutz
und
Sicherheit
am
Arbeitsplatz
und
im
Bereich
der
sozialen
Dienstleistungen
und
Heimunterbringung
müssen
verbessert
werden.
Legislation
in
the
area
of
health
and
safety
at
work
and
in
the
area
of
social
services
and
institutional
care
needs
improvement.
EUbookshop v2