Translation of "Heimaterde" in English
Dann
wird
er
etwas
Heimaterde
mitgebracht
haben.
Then
he
must
have
brought
some
of
his
native
soil
with
him.
OpenSubtitles v2018
Das
Wichtigste
ist
jetzt
-
nicht
die
Wurzeln
in
der
Heimaterde
verlieren.
The
most
important
thing
is
not
to
be
torn
from
your
native
land.
OpenSubtitles v2018
Eine
Pflanze
mit
Wurzeln
kann
nicht
ausgerissen
aus
der
Heimaterde
leben.
A
plant
and
its
roots
can't
live
being
torn
from
its
native
soil.
OpenSubtitles v2018
Möge
er
in
seiner
Heimaterde
liegen.
Let
him
lie
in
his
native
earth.
OpenSubtitles v2018
Stacy,
deine
Freundin
aus
Boston
hat
die
Heimaterde
geschickt.
Hey,
Stacy.
Your
friend
from
Boston
sent
your
hometown
soil.
OpenSubtitles v2018
Sie
will
in
Heimaterde
begraben
werden.
She
wants
to
be
burried
in
native
soil.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
eine
Blume,
die
nur
in
der
Heimaterde
gedeihen
kann.
You're
a
flower
that
only
blooms
on
home
soil.
OpenSubtitles v2018
Möge
dir
die
Heimaterde
leicht
wie
Flaum
sein.
Rest
in
peace
in
your
native
earth.
OpenSubtitles v2018
So
viel
Nahrung,
die
seine
Heimaterde
seit
langer
Zeit
vergiftet.
So
much
food
which
has
been
poisoning
its
homeland
for
a
long
time.
ParaCrawl v7.1
Ins
weite
Feld,
ins
weite
Feld,
bringt
die
Nachricht
zu
unsrer
Heimaterde.
We
mowed
green
field
that
we
mowed
green
field,
We
wear
our
sad
song,
so
beautiful
homeland.
OpenSubtitles v2018
In
der
Heimaterde,
hinter
seiner
Grabkapelle
auf
der
Brand
bei
Hofstetten,
fand
er
seine
Ruhestätte.
He
found
his
place
of
rest
on
his
native
soil,
behind
his
mausoleum
on
the
Brand
near
Hofstetten.
WMT-News v2019
Ich
habe
alle
Länder
durchquert,
auf
dem
Meeeresboden
gesucht,
aber
nichts
ist
schöner
als
die
Heimaterde!
I've
been
to
many
lands,
and
to
the
bottom
of
the
sea,
but
there's
nothing
fairer
than
my
native
land!
OpenSubtitles v2018
Wie
ein
Baum
ist
sie
verwelkt,
den
man
aus
der
Heimaterde
gerissen
hat,
und
dessen
Wurzeln
in
der
Sonne...
Expired
like
some
tender
shrub
torn
from
its
native
soil,
with
its
roots
upturned
to
the
sun.
OpenSubtitles v2018
Es
finden
unsrer
Leiber
sicher
viel
ein
Grab
in
Heimaterde,
drauf,
so
hoff
ich,
ein
Zeugnis
dieses
Tags
in
Erz
wird
leben.
A
many
of
our
bodies
shall
no
doubt
find
native
graves,
upon
the
which,
I
trust,
shall
witness
live
in
brass
of
this
day's
work.
OpenSubtitles v2018
Jewdokija
holt
ein
wenig
„russische
Erde“
aus
einem
Säckchen,
das
ihr
mitgegeben
wurde
und
verwandelt
sich
mit
den
Worten
„Heimaterde,
errette
uns!“
in
eine
„Walküre“,
und
tritt
zum
Kampf
gegen
die
Satansanhängerin
Baba
Jaga
an.
Yevdokiya
gets
a
little
"Russian
soil"
out
of
a
sack
that
was
given
to
her
and
transforms
into
a
Valkyrie
with
the
words
"Homeland,
save
us!",
and
starts
her
fight
against
Satan's
devotee
Baba
Yaga.
WikiMatrix v1
Als
die
Palästinenser
in
den
vierziger
Jahren
zum
ersten
Mal
in
die
Diaspora
getrieben
wurden,
nahm
sie
in
der
gesamten
Arabischen
Welt
nur
Jordanien
auf
und
verlieh
ihnen
seine
Staatsangehörigkeit
in
Anerkennung
ihrer
Grundrechte,
während
sie
auf
die
Anerkennung
und
Wiederherstellung
ihrer
legitimen
politischen
Rechte
auf
ihre
rechtmäßige
palästinensische
Heimaterde
warteten.
When
Palestinians
were
first
forced
into
the
Diaspora
in
the
forties,
only
Jordan
in
the
entire
Arab
world
received
them
and
gave
them
its
nationality
in
recognition
of
their
most
basic
human
rights
while
they
await
the
recognition
and
restoration
of
their
legitimate
political
rights
on
their
legitimate
Palestinian
soil.
EUbookshop v2
Um
sich
in
vollem
Maße
als
Bürger
seines
Landes
zu
empfinden,
muss
man
möglichst
viel
über
seine
Heimaterde
wissen,
ihre
Naturschätze,
historische
und
kulturelle
Werte,
gute
Traditionen
der
Väter
und
Urväter
bewahren.
And
it
is
by
no
means
a
coincidence.
We
can
become
true
citizens
of
our
country
only
if
we
learn
as
much
as
possible
about
our
homeland
and
try
to
preserve
its
natural
wealth,
historical
and
cultural
heritage,
traditions
of
our
fathers
and
grandfathers.
ParaCrawl v7.1
Ich
hatte
nicht
erwartet,
dass
es
mir
nicht
mehr
vergönnt
sein
würde,
meine
Heimaterde
in
den
nächsten
acht
Jahren
zu
betreten.
I
did
not
expect
that
I
would
be
unable
to
step
on
my
home
country's
soil
for
the
next
eight
years.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
denjenigen,
die
hier
so
laut
tönen
und
von
„Blut
und
Boden“
sprechen,
sagen:
Ich
habe
hohen
Respekt
vor
der
Heimaterde.
I
would
like
to
say
to
those
of
you
who
clamor
so
much
about
“blood
and
soil”:
I
have
the
greatest
respect
for
the
earth
of
the
homeland.
CCAligned v1
Wenn
Sie
sich
für
das
Werk
"heimaterde
-
tierra
natal
No
5"
interessieren,
füllen
Sie
bitte
untenstehendes
Formular
aus.
If
you
are
interested
in
the
work
"heimaterde
-
tierra
natal
No
5"
please
fill
out
the
form
below.
CCAligned v1
Wenn
Sie
sich
für
das
Werk
"heimaterde
-
tierra
natal
No
4"
interessieren,
füllen
Sie
bitte
untenstehendes
Formular
aus.
If
you
are
interested
in
the
work
"heimaterde
-
tierra
natal
No
4"
please
fill
out
the
form
below.
CCAligned v1
Wenn
Sie
sich
für
das
Werk
"heimaterde
-
tierra
natal
No
6"
interessieren,
füllen
Sie
bitte
untenstehendes
Formular
aus.
If
you
are
interested
in
the
work
"heimaterde
-
tierra
natal
No
6"
please
fill
out
the
form
below.
CCAligned v1
Sie
versuchen
sogar,
ihre
Toten
zurück
in
den
Irak
zu
bringen,
damit
sie
in
Heimaterde
beerdigt
werden
können
oder
versuchen,
von
Christen
die
Erlaubnis
zu
bekommen,
ihre
Toten
auf
deren
Friedhöfen
zu
beerdigen.
They
even
tried
to
take
their
dead
back
to
Iraq
in
order
to
bury
them
at
home
or
to
get
permission
from
Christians
to
bury
them
in
Christian
cemeteries.
ParaCrawl v7.1
Ich
hatte
nicht
erwartet,
dass
es
mir
nicht
mehr
vergönnt
sein
würde,
in
den
darauffolgenden
acht
Jahren
meine
Heimaterde
zu
betreten.
I
did
not
expect
that
I
would
be
unable
to
step
on
my
home
country's
soil
for
the
next
eight
years.
ParaCrawl v7.1
Jets
von
Luft,
Wasser
und/oder
Fugenmasse
dienen
gleichzeitig
zur
allmählich
untergraben
die
Heimaterde
und
ersetzen
Sie
es
mit
einer
Mischung
von
Boden-Mörtel
(Zement).
Jets
of
air,
water,
and/or
grout
are
simultaneously
used
to
progressively
erode
the
native
soil
and
replace
it
with
a
soil-grout
(cement)
mixture.
ParaCrawl v7.1
Wir
wenden
uns
an
die
ganze
Gemeinschaft
der
LVR
–
an
die
Zivilisten
und
politischen
Aktivisten,
an
alle,
denen
das
Schicksal
der
jungen
Republik
und
Heimaterde
nicht
gleichgültig
ist-
Sie
müssen
auf
die
zu
weit
gegangene
Regierung
der
LVR
in
Person
von
Plotnizky
Druck
ausüben
und
ihn
zwingen,
die
blutige
Willkür
zu
unterbinden,
anderenfalls
weiß
nur
der
Gott,
was
passieren
wird.
We
appeal
to
the
entire
community
of
the
Luhansk
People's
Republic
—
to
civilians
and
politicians,
to
all
who
are
not
indifferent
to
the
fate
of
the
young
Republic
and
their
native
land
—
to
put
pressure
on
the
government
of
the
LPR
represented
by
Plotnitsky,
that
has
gone
too
far,
and
to
force
him
to
stop
the
bloody
lawlessness,
otherwise
God
only
knows
what
will
happen.
ParaCrawl v7.1
In
Rjabowo
haben
die
kunftigen
Maler
Wiktor
Michailowitsch
Wasnezow
(1848-1926)
und
Apollinary
Michailowitsch
Wasnezow
(1856-1933)
die
Schonheit
der
Heimaterde
genossen
und
die
ersten
Stunden
der
Malerei
und
des
Lebens
genommen.
The
beauty
of
the
native
land
opened
up
before
the
eyes
of
future
painters
Viktor
Mikhailovich
Vasnetsov
(1848-1926)
and
Appolinary
Mikhailovich
Vasnetsov
(1856-1933)
in
Ryabovo.
They
took
the
first
lessons
in
painting
and
living
here.
ParaCrawl v7.1