Translation of "Heilungskosten" in English
Bei
der
Unfallversicherung
bieten
wir
weltweite
Versicherungsdeckung
und
Heilungskosten
privat.
We
offer
global
accident
insurance
cover
and
private
treatment
costs.
ParaCrawl v7.1
Die
Teilnehmer
sind
Unfallversichert
für
Heilungskosten
in
der
Schweiz
unbeschränkt.
The
participants
have
unlimited
insurance
cover
for
treatment
costs
in
Switzerland
as
a
result
of
an
accident.
CCAligned v1
Sind
die
Heilungskosten
bei
einem
Notfall
im
Ausland
gedeckt?
Are
medical
costs
covered
in
an
emergency
abroad?
CCAligned v1
Die
Unfallversicherung
erbringt
Leistungen
bei
Invalidität
und
im
Todesfall
und
übernimmt
die
Heilungskosten.
Accident
insurance
offers
benefits
in
the
event
of
disability
or
death
and
covers
treatment
costs.
ParaCrawl v7.1
Behandlungskosten
können
als
«selbstgetragene
Heilungskosten»
von
den
Steuern
abgezogen
werden.
The
treatment
costs
can
be
deducted
from
the
taxes
as
«healing
costs
borne
by
the
patient».
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Ebene
Heilungskosten
sind
die
Risiken
Unfall
und
Krankheit
über
Ihre
private
Krankenversicherung
abgedeckt.
Risks
of
medical
expenses
resulting
from
an
accident
or
illness
are
covered
by
your
private
health
insurance.
ParaCrawl v7.1
Die
UVG-Versicherten
müssen
sich
weder
mit
einer
Franchise
noch
mit
einem
Selbstbehalt
an
den
Heilungskosten
beteiligen.
A
person
insured
with
UVG
accident
insurance
must
not
contribute
by
either
a
franchise
or
a
deductible
to
the
treatment
costs.
ParaCrawl v7.1
Den
Arbeitnehmern
dürfen
die
Kosten
der
Vorbeugung
von
Krankheiten
nicht
aufgebürdet
werden,
da
sonst
viele
von
ihnen
aus
finanziellen
Gründen
ihre
Krankheit
vernachlässigen
und
so
später
höhere
Heilungskosten
verursachen
könnten.
The
costs
of
prevention
should
not
be
imposed
on
employees,
given
that
due
to
financial
reasons
many
would
neglect
their
illnesses,
which
subsequently
might
result
in
higher
treatment
costs.
TildeMODEL v2018
Ziel
ist
es,
den
Lebensstandard
zu
erhalten.
Die
Leistungen
sind
gesetzlich
geregelt
und
decken
Heilungskosten,
kurz-
und
mittelfristige
Lohnausfälle
sowie
langfristige
Erwerbsausfälle.
The
benefits
are
laid
down
by
law
and
cover
medical
expenses,
short-
and
medium-term
loss
of
salary
and
long-term
loss
of
earnings..
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
erhalten
Sie
rechtliche
Unterstützung
und
folgende
finanzielle
Leistungen
für
Opfer
von
Gewaltverbrechen
im
Todes-
und
im
Invaliditätsfall
sowie
für
Heilungskosten
und
Sachschäden:
You
also
receive
legal
support
and
the
following
financial
benefits
for
victims
of
violent
crime
in
the
case
of
death
and
disability,
as
well
as
for
treatment
costs
and
property
loss
and
damage:
ParaCrawl v7.1
Opfer
von
Gewaltverbrechen
erhalten
außerdem
rechtliche
Unterstützung
und
folgende
finanzielle
Leistungen
im
Todes-
und
im
Invaliditätsfall
sowie
für
Heilungskosten
und
Sachschäden:
Victims
of
violent
crime
also
receive
legal
support
and
the
following
financial
benefits
in
the
case
of
death
or
disability
as
well
as
for
treatment
costs
and
property
loss
and
damage:
ParaCrawl v7.1
Bei
einem
Unfall
übernimmt
die
Versicherung
die
Heilungskosten
während
maximal
fünf
Jahren
–
ohne
finanzielle
Limite
und
unmittelbar
vom
Unfalltag
an.
If
an
accident
occurs
the
insurance
covers
the
cost
of
treatment
for
a
maximum
of
five
years
–
no
financial
limit
is
imposed
and
payments
commence
without
deferral
from
the
day
of
the
accident.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
rundum
versichert
Ob
Heilungskosten,
Lohnausfall
oder
dauerhafte
Erwerbsunfähigkeit
–
Sie
und
Ihre
Mitarbeitenden
sind
gegen
die
Folgen
von
Unfällen
rundum
versichert.
You
and
your
employees
are
comprehensively
insured
against
the
consequences
of
accidents,
whether
these
are
medical
expenses,
lost
earnings
or
permanent
incapacity
to
work.
ParaCrawl v7.1
Die
Kostenbeteiligung
in
der
Grundversicherung
gilt
übrigens
nicht
nur
für
Heilungskosten
bei
Krankheit,
sondern
auch
bei
Unfall.
The
co-payment
in
the
basic
insurance
also
does
not
apply
to
the
costs
of
treatment
in
the
case
of
illness
but
only
in
the
event
of
an
accident.
ParaCrawl v7.1
Ferner
dürfte
der
Trend
zu
höheren
Schadensummen
bei
Motorfahrzeugschäden
anhalten,
dies
sowohl
für
Reparaturkosten
als
auch,
oder
insbesondere,
für
Heilungskosten
und
bei
Invalidität.
The
trend
of
rising
claims
payments
for
automobile
accidents
may
also
persist,
for
both
repair
costs
and,
even
more
so,
for
medical
costs
and
disability.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
Opfer
eines
Verkehrsunfalls
werden,
geht
es
nicht
nur
darum,
Ihre
Gesundheit
wiederzuerlangen,
sondern
auch
darum,
die
Heilungskosten
und
finanziellen
Schadenersatz
für
Ihre
Schmerzen,
Erwerbsminderung
und
allfällige
Dauerfolgen
hereinzubekommen.
If
this
happens,
the
issue
is
not
just
restoring
yourself
to
health,
but
also
recovering
medical
costs
and
financial
compensation
for
your
suffering,
loss
of
earnings
and
potential
impairment
of
health.
ParaCrawl v7.1
Heilungskosten
(z.B.
Spital-
oder
Therapiekosten)
übernimmt
die
obligatorische
Unfallversicherung
Ihres
Unternehmens,
bis
der
Mitarbeiter
wieder
gesund
ist.
Medical
expenses
(such
as
hospital
or
treatment
costs)
are
covered
by
your
company's
compulsory
accident
insurance
until
the
employee
is
healthy
again.
ParaCrawl v7.1
Die
obligatorische
Krankenpflegeversicherung
nach
KVG
(Grundversicherung/Allgemein)
deckt
die
Heilungskosten
auch
bei
einem
Unfall,
sofern
die
Unfalldeckung
eingeschlossen
ist.
KVG
compulsory
health
insurance
(basic/general)
also
covers
treatment
costs
for
an
accident
if
accident
coverage
is
included.
ParaCrawl v7.1
Für
alle
Mitarbeitenden
gilt
per
Antritt
des
Arbeitsverhältnisses
(inklusive
Probezeit)
das
Versicherungsobligatorium
gegen
Unfälle
(Heilungskosten,
Lohnausfall
und
Rentenzahlung).
When
entering
the
employment
relationship
(including
the
trial
period),
all
employees
must
be
insured
against
accidents
(medical
expenses,
loss
of
earnings
and
pension
payment).
ParaCrawl v7.1
In
der
obligatorischen
Unfallversicherung
haben
Versicherte
je
nach
den
Umständen
des
Einzelfalles
Anspruch
auf
Heilungskosten,
Taggelder,
Invalidenrenten,
Integritätsentschädigungen,
Hilflosenentschädigung
und
Hinterlassenenrenten.
Persons
insured
under
obligatory
accident
insurance
are
entitled,
depending
on
the
circumstances
of
the
individual
case,
to
medical
expenses,
daily
allowances,
disability
pensions,
integrity
compensation,
helplessness
allowances
and
survivors'
pensions.
ParaCrawl v7.1
Der
Geschädigte
aus
dem
Skiunfall
hat
gegen
den
Unfallverursacher
Anspruch
auf
Schadenersatz,
konkret
kann
das
Schmerzengeld,
Verdienstentgang,
Ersatz
der
Heilungskosten
oder
Verunstaltungsentschädigung
sein.
The
victim
of
a
skiing
accident
can
claim
damages
from
the
entity
which
caused
the
accident.
This
can
include
damages
for
pain
and
suffering,
lost
earnings,
compensation
of
cost
of
medical
treatment
or
disfiguration.
ParaCrawl v7.1