Translation of "Heilungskosten" in English

Bei der Unfallversicherung bieten wir weltweite Versicherungsdeckung und Heilungskosten privat.
We offer global accident insurance cover and private treatment costs.
ParaCrawl v7.1

Die Teilnehmer sind Unfallversichert für Heilungskosten in der Schweiz unbeschränkt.
The participants have unlimited insurance cover for treatment costs in Switzerland as a result of an accident.
CCAligned v1

Sind die Heilungskosten bei einem Notfall im Ausland gedeckt?
Are medical costs covered in an emergency abroad?
CCAligned v1

Die Unfallversicherung erbringt Leistungen bei Invalidität und im Todesfall und übernimmt die Heilungskosten.
Accident insurance offers benefits in the event of disability or death and covers treatment costs.
ParaCrawl v7.1

Behandlungskosten können als «selbstgetragene Heilungskosten» von den Steuern abgezogen werden.
The treatment costs can be deducted from the taxes as «healing costs borne by the patient».
ParaCrawl v7.1

Auf der Ebene Heilungskosten sind die Risiken Unfall und Krankheit über Ihre private Krankenversicherung abgedeckt.
Risks of medical expenses resulting from an accident or illness are covered by your private health insurance.
ParaCrawl v7.1

Die UVG-Versicherten müssen sich weder mit einer Franchise noch mit einem Selbstbehalt an den Heilungskosten beteiligen.
A person insured with UVG accident insurance must not contribute by either a franchise or a deductible to the treatment costs.
ParaCrawl v7.1

Den Arbeitnehmern dürfen die Kosten der Vorbeugung von Krankheiten nicht aufgebürdet werden, da sonst viele von ihnen aus finanziellen Gründen ihre Krankheit vernachlässigen und so später höhere Heilungskosten verursachen könnten.
The costs of prevention should not be imposed on employees, given that due to financial reasons many would neglect their illnesses, which subsequently might result in higher treatment costs.
TildeMODEL v2018

Ziel ist es, den Lebensstandard zu erhalten. Die Leistungen sind gesetzlich geregelt und decken Heilungskosten, kurz- und mittelfristige Lohnausfälle sowie langfristige Erwerbsausfälle.
The benefits are laid down by law and cover medical expenses, short- and medium-term loss of salary and long-term loss of earnings..
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus erhalten Sie rechtliche Unterstützung und folgende finanzielle Leistungen für Opfer von Gewaltverbrechen im Todes- und im Invaliditätsfall sowie für Heilungskosten und Sachschäden:
You also receive legal support and the following financial benefits for victims of violent crime in the case of death and disability, as well as for treatment costs and property loss and damage:
ParaCrawl v7.1

Opfer von Gewaltverbrechen erhalten außerdem rechtliche Unterstützung und folgende finanzielle Leistungen im Todes- und im Invaliditätsfall sowie für Heilungskosten und Sachschäden:
Victims of violent crime also receive legal support and the following financial benefits in the case of death or disability as well as for treatment costs and property loss and damage:
ParaCrawl v7.1

Bei einem Unfall übernimmt die Versicherung die Heilungskosten während maximal fünf Jahren – ohne finanzielle Limite und unmittelbar vom Unfalltag an.
If an accident occurs the insurance covers the cost of treatment for a maximum of five years – no financial limit is imposed and payments commence without deferral from the day of the accident.
ParaCrawl v7.1

Sie sind rundum versichert Ob Heilungskosten, Lohnausfall oder dauerhafte Erwerbsunfähigkeit – Sie und Ihre Mitarbeitenden sind gegen die Folgen von Unfällen rundum versichert.
You and your employees are comprehensively insured against the consequences of accidents, whether these are medical expenses, lost earnings or permanent incapacity to work.
ParaCrawl v7.1

Die Kostenbeteiligung in der Grundversicherung gilt übrigens nicht nur für Heilungskosten bei Krankheit, sondern auch bei Unfall.
The co-payment in the basic insurance also does not apply to the costs of treatment in the case of illness but only in the event of an accident.
ParaCrawl v7.1

Ferner dürfte der Trend zu höheren Schadensummen bei Motorfahrzeugschäden anhalten, dies sowohl für Reparaturkosten als auch, oder insbesondere, für Heilungskosten und bei Invalidität.
The trend of rising claims payments for automobile accidents may also persist, for both repair costs and, even more so, for medical costs and disability.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie Opfer eines Verkehrsunfalls werden, geht es nicht nur darum, Ihre Gesundheit wiederzuerlangen, sondern auch darum, die Heilungskosten und finanziellen Schadenersatz für Ihre Schmerzen, Erwerbsminderung und allfällige Dauerfolgen hereinzubekommen.
If this happens, the issue is not just restoring yourself to health, but also recovering medical costs and financial compensation for your suffering, loss of earnings and potential impairment of health.
ParaCrawl v7.1

Heilungskosten (z.B. Spital- oder Therapiekosten) übernimmt die obligatorische Unfallversicherung Ihres Unternehmens, bis der Mitarbeiter wieder gesund ist.
Medical expenses (such as hospital or treatment costs) are covered by your company's compulsory accident insurance until the employee is healthy again.
ParaCrawl v7.1

Die obligatorische Krankenpflegeversicherung nach KVG (Grundversicherung/Allgemein) deckt die Heilungskosten auch bei einem Unfall, sofern die Unfalldeckung eingeschlossen ist.
KVG compulsory health insurance (basic/general) also covers treatment costs for an accident if accident coverage is included.
ParaCrawl v7.1

Für alle Mitarbeitenden gilt per Antritt des Arbeitsverhältnisses (inklusive Probezeit) das Versicherungsobligatorium gegen Unfälle (Heilungskosten, Lohnausfall und Rentenzahlung).
When entering the employment relationship (including the trial period), all employees must be insured against accidents (medical expenses, loss of earnings and pension payment).
ParaCrawl v7.1

In der obligatorischen Unfallversicherung haben Versicherte je nach den Umständen des Einzelfalles Anspruch auf Heilungskosten, Taggelder, Invalidenrenten, Integritätsentschädigungen, Hilflosenentschädigung und Hinterlassenenrenten.
Persons insured under obligatory accident insurance are entitled, depending on the circumstances of the individual case, to medical expenses, daily allowances, disability pensions, integrity compensation, helplessness allowances and survivors' pensions.
ParaCrawl v7.1

Der Geschädigte aus dem Skiunfall hat gegen den Unfallverursacher Anspruch auf Schadenersatz, konkret kann das Schmerzengeld, Verdienstentgang, Ersatz der Heilungskosten oder Verunstaltungsentschädigung sein.
The victim of a skiing accident can claim damages from the entity which caused the accident. This can include damages for pain and suffering, lost earnings, compensation of cost of medical treatment or disfiguration.
ParaCrawl v7.1