Translation of "Heilfroh" in English

Ich bin heilfroh, dass er nicht zu Schaden gekommen ist.
I'm just glad he wasn't hurt.
Tatoeba v2021-03-10

Ich bin heilfroh, dass Tom nicht zu Schaden gekommen ist.
I'm just glad Tom wasn't hurt.
Tatoeba v2021-03-10

Ich bin heilfroh, dass sie nicht zu Schaden gekommen ist.
I'm just glad she wasn't hurt.
Tatoeba v2021-03-10

Maria wird heilfroh sein, das gelassen zu haben.
Mary is going to be very happy she didn't do that.
Tatoeba v2021-03-10

Ich sage Ihnen, ich bin heilfroh, wenn ich sie wiedersehe.
I'LL TELL YOU I'LL BE GLAD TO GET TO SEE HER, TOO.
OpenSubtitles v2018

Nein, ich bin heilfroh, wenn wir Mr. Richard Blaney schnappen.
No. I'll be glad when we get Mr Richard Blaney inside, though.
OpenSubtitles v2018

Die anderen Patienten waren heilfroh, sicher an Land zu sein.
The other patients were delighted to be safe on land.
OpenSubtitles v2018

Ich bin heilfroh, den Kram loszuwerden.
You have no idea how happy I am to be rid of them. -Oh.
OpenSubtitles v2018

Du bist doch heilfroh, wenn ich weg bin.
Don't pretend like you ain't gonna be relieved when I'm gone.
OpenSubtitles v2018

Ich bin heilfroh, dass du Beton sagst und nicht Zement.
I am so glad that you said "concrete" and not "cement."
OpenSubtitles v2018

Ich bin heilfroh, wenn ich ihn nicht mehr sehen muss.
What a relief to think I won't see him!
OpenSubtitles v2018

Ich war nur heilfroh, dass sie nicht die Katzenuhr wiederhaben wollte.
I was just secretly relieved she didn't ask for the cat clock back.
OpenSubtitles v2018

Die Pinguine sind sicher heilfroh, wenn sie uns sehen.
Tell you what, bet those penguins will be glad to see us.
OpenSubtitles v2018

Ehrlich gesagt bin ich heilfroh, dass Sie bei uns sind.
Well, to be honest with you, I'm kind of glad you're stickin' around.
OpenSubtitles v2018

Ich bin heilfroh, dass ich so viel Sex hatte.
I'm so glad I had all that sex.
OpenSubtitles v2018

Sie sind sicher heilfroh, wenn Sie wieder in L.A. Sind.
I bet you're looking forward to getting home when this is over.
OpenSubtitles v2018

Bin heilfroh, dass er endlich seine Schulden zurückzahlen will.
Well, I'm happy for him that he's finally paying off his debt, but...
OpenSubtitles v2018

Ich habe schon meinen Mann angerufen, er ist heilfroh und dankt Ihnen.
I called my husband, who's also delighted and says thank you.
OpenSubtitles v2018

Ich bin heilfroh, dass wir so unvernünftig waren.
I'm so glad we didn't logic ourselves out of this.
OpenSubtitles v2018

Er ist heilfroh als er schließlich sicher in seinem Heim angekommen ist.
He is happy when Jan finally can return home.
WikiMatrix v1

Wir waren alle heilfroh, als wir hörten, dass Sie geschickt werden.
Listen, I gotta tell ya, we all started feeling a lot better when we heard they were sending you.
OpenSubtitles v2018

Ich bin heilfroh, dass ich wieder was Neues anfangen kann.
I look forward to putting this behind us, and get going.
OpenSubtitles v2018

Heute ist der 77-Jährige heilfroh, dass er das Fahrrad wieder nutzen kann.
Today the 77-year-old is very happy that he can ride his bike again.
ParaCrawl v7.1

Wir sind heilfroh, dass ihr dabei seid!
We are delighted that you are with us!
CCAligned v1

Inzwischen bin ich heilfroh, dass es die ganzen Errungenschaften der Kommunikationstechnik gibt.
Meanwhile, I'm glad, that there are all the achievements of the communication.
ParaCrawl v7.1

Wir waren heilfroh, als das Auto wieder auf allen Vieren stand!
Uff, we were relieved to see our car on all fours again next to the big hole!
ParaCrawl v7.1