Translation of "Heilfroh" in English
Ich
bin
heilfroh,
dass
er
nicht
zu
Schaden
gekommen
ist.
I'm
just
glad
he
wasn't
hurt.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
bin
heilfroh,
dass
Tom
nicht
zu
Schaden
gekommen
ist.
I'm
just
glad
Tom
wasn't
hurt.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
bin
heilfroh,
dass
sie
nicht
zu
Schaden
gekommen
ist.
I'm
just
glad
she
wasn't
hurt.
Tatoeba v2021-03-10
Maria
wird
heilfroh
sein,
das
gelassen
zu
haben.
Mary
is
going
to
be
very
happy
she
didn't
do
that.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
sage
Ihnen,
ich
bin
heilfroh,
wenn
ich
sie
wiedersehe.
I'LL
TELL
YOU
I'LL
BE
GLAD
TO
GET
TO
SEE
HER,
TOO.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
bin
heilfroh,
wenn
wir
Mr.
Richard
Blaney
schnappen.
No.
I'll
be
glad
when
we
get
Mr
Richard
Blaney
inside,
though.
OpenSubtitles v2018
Die
anderen
Patienten
waren
heilfroh,
sicher
an
Land
zu
sein.
The
other
patients
were
delighted
to
be
safe
on
land.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
heilfroh,
den
Kram
loszuwerden.
You
have
no
idea
how
happy
I
am
to
be
rid
of
them.
-Oh.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
doch
heilfroh,
wenn
ich
weg
bin.
Don't
pretend
like
you
ain't
gonna
be
relieved
when
I'm
gone.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
heilfroh,
dass
du
Beton
sagst
und
nicht
Zement.
I
am
so
glad
that
you
said
"concrete"
and
not
"cement."
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
heilfroh,
wenn
ich
ihn
nicht
mehr
sehen
muss.
What
a
relief
to
think
I
won't
see
him!
OpenSubtitles v2018
Ich
war
nur
heilfroh,
dass
sie
nicht
die
Katzenuhr
wiederhaben
wollte.
I
was
just
secretly
relieved
she
didn't
ask
for
the
cat
clock
back.
OpenSubtitles v2018
Die
Pinguine
sind
sicher
heilfroh,
wenn
sie
uns
sehen.
Tell
you
what,
bet
those
penguins
will
be
glad
to
see
us.
OpenSubtitles v2018
Ehrlich
gesagt
bin
ich
heilfroh,
dass
Sie
bei
uns
sind.
Well,
to
be
honest
with
you,
I'm
kind
of
glad
you're
stickin'
around.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
heilfroh,
dass
ich
so
viel
Sex
hatte.
I'm
so
glad
I
had
all
that
sex.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
sicher
heilfroh,
wenn
Sie
wieder
in
L.A.
Sind.
I
bet
you're
looking
forward
to
getting
home
when
this
is
over.
OpenSubtitles v2018
Bin
heilfroh,
dass
er
endlich
seine
Schulden
zurückzahlen
will.
Well,
I'm
happy
for
him
that
he's
finally
paying
off
his
debt,
but...
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
schon
meinen
Mann
angerufen,
er
ist
heilfroh
und
dankt
Ihnen.
I
called
my
husband,
who's
also
delighted
and
says
thank
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
heilfroh,
dass
wir
so
unvernünftig
waren.
I'm
so
glad
we
didn't
logic
ourselves
out
of
this.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
heilfroh
als
er
schließlich
sicher
in
seinem
Heim
angekommen
ist.
He
is
happy
when
Jan
finally
can
return
home.
WikiMatrix v1
Wir
waren
alle
heilfroh,
als
wir
hörten,
dass
Sie
geschickt
werden.
Listen,
I
gotta
tell
ya,
we
all
started
feeling
a
lot
better
when
we
heard
they
were
sending
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
heilfroh,
dass
ich
wieder
was
Neues
anfangen
kann.
I
look
forward
to
putting
this
behind
us,
and
get
going.
OpenSubtitles v2018
Heute
ist
der
77-Jährige
heilfroh,
dass
er
das
Fahrrad
wieder
nutzen
kann.
Today
the
77-year-old
is
very
happy
that
he
can
ride
his
bike
again.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
heilfroh,
dass
ihr
dabei
seid!
We
are
delighted
that
you
are
with
us!
CCAligned v1
Inzwischen
bin
ich
heilfroh,
dass
es
die
ganzen
Errungenschaften
der
Kommunikationstechnik
gibt.
Meanwhile,
I'm
glad,
that
there
are
all
the
achievements
of
the
communication.
ParaCrawl v7.1
Wir
waren
heilfroh,
als
das
Auto
wieder
auf
allen
Vieren
stand!
Uff,
we
were
relieved
to
see
our
car
on
all
fours
again
next
to
the
big
hole!
ParaCrawl v7.1