Translation of "Heißstart" in English

Die folgenden beiden Abschnitte simulieren wechselnde Lastbedingungen und einen Heißstart.
The following two stages simulate varying load conditions and a warm start.
EuroPat v2

Ebenso sind andere Heißstart bedingte Anpassungen nicht erforderlich.
Similarly, other hot-start related adaptations are no longer necessary.
EuroPat v2

So erfolgt beispielsweise ein Start bei - 40 °C ausgehend vom Zündwinkel a Z = 10°, während bei einem Heißstart bei etwa 80 °C der anfängliche Zündwinkel nur etwa 5° Kurbelwelle beträgt.
Thus a starting procedure at -40° C., for example, takes place on the basis of an ignition angle a Z = 10°, while in the case of a hot start at approximately 80° C., the initial ignition angle a Z amounts to only about 5° of crankshaft angle.
EuroPat v2

Die sich immer weiter verschärfenden Abgasvorschriften machen es erforderlich, daß auch kleine und geringste Arbeitszeiträume einer Brennkraftmaschine (z. B. Kaltstart, Warmlaufphase, Heißstart und so weiter) immer mehr einer Optimierung der Abgasemissionen unterzogen werden müssen.
Increasingly stricter exhaust regulations make it necessary that even small and very small working time frames of an internal combustion engine (e.g., cold start, idling, hot start, and so forth) must be subjected to an ever increasing optimization of exhaust emissions.
EuroPat v2

Die sich immer weiter verschärfenden Abgasvorschriften machen es erforderlich, daß auch kleine und geringste Arbeitszeiträume einer Brennkraftmaschine (zum Beispiel Kaltstart, Warmlaufphase, Heißstart und so weiter) immer mehr einer Optimierung der Abgasemissionen unterzogen werden müssen.
Increasingly stricter exhaust regulations make it necessary that even small operating periods of the internal combustion engine (for example, cold starting, idling, hot starting and the like) must be subjected to an ever increasing optimization of exhaust emissions.
EuroPat v2

Beim Start der Brennkraftmaschine in dieser heißen Abstellphase (Heißstart) wird das Ventilgehäuse an der gesamten Oberfläche schnell und intensiv gekühlt und dem Ventilraum frischer, kühler Kraftstoff zugeführt.
When the internal combustion engine is started in this hot shut-off phase (hot starting), the valve housing is rapidly and intensively cooled on the entire surface and fresh, cool fuel is fed to the valve space.
EuroPat v2

Liegt die Kühlwassertemperatur noch über einem zweiten Grenzwert, so liegen immer noch Dampfblasen im Kraftstoff vor und das Motorsteuergerät bewirkt einen Heißstart mit erhöhter Kraftstoffeinspritzmenge.
When the coolant temperature lies above a second limit value, vapor bubbles are still present in the fuel and the motor control system conducts a hot start with an increased quantity of injected fuel.
EuroPat v2

Ist die Antwort im Schritt S14 dagegen ja, so ist die Heiß­startbedingung nach wie vor gegeben und im Schritt S16 wird der Heißstart durchgeführt.
When, in contrast, the answer in step S14 is "yes," then the hot start condition continues to exist and the hot start is carried our in step S16.
EuroPat v2

In diesem Fall wurde dann bereits für die Dauer dieser Startversuche ein Heißstart durchgeführt und damit eine erhöhte Kraftstoffein­spritzmenge bewirkt.
In this situation, a hot start was then already carried out for the duration of these starting attempts and an increased quantity of injected fuel was supplied.
EuroPat v2

Der Ansaugtrakt der Brennkraftmaschine ist dann bereits ausreichend mit Kraftstoff gespült und es muß nicht nochmals ein Heißstart durchgeführt werden.
The intake section of the internal combustion engine is already sufficiently flooded with fuel, so a hot start need not be carried out again.
EuroPat v2

In dem Brennstoffreservoir kann sich nach dem Abstellen der heißen Brennkraftmaschine dampfblasenfreier Brennstoff ansammeln, der beim Heißstart der Brennkraftmaschine das Abspritzen von dampfblasenfreiem und eine gute Zündfähigkeit aufweisendem Brennstoff durch die Brennstoffeinspritzventile ermöglicht.
In the fuel reservoir, fuel free of vapor bubbles can collect after the shutoff of the hot engine; upon hot starting of the engine, this makes it possible to inject fuel that is free of vapor bubbles and is readily ignitable through the fuel injection valves.
EuroPat v2

Dabei ist es auch möglich, daß Wärme abgeführt wird, beispielsweise bei einem Heißstart der Brennkraftmaschine.
At the same time, it is also possible that heat is eliminated, for example, during a hot start of the internal combustion engine.
EuroPat v2

Bei Heißstart kann sich der flüssige Teil des Kraftstoffs unterhalb der Kanäle 54 in dem Raum 56 (Fig.
In hot starting, the liquid portion of the fuel can collect below the conduits 54 in the chamber 56 (FIG.
EuroPat v2

Das erfindungsgemäße Magneteinspritzventil mit den kenn­zeichnenden Merkmalen des Hauptanspruchs hat demgegenüber den Vorteil, auch in den ersten, entscheidenden Sekunden nach dem Heißstart einen weitgehend dampfblasenfreien, zündfähigen Kraftstoff in den Ansaugtrackt einer Brenn­kraftmaschine einzuspritzen.
The magnetic injection valve according to the invention has an advantage over the prior art that even in the first few decisive seconds after hot starting, fuel that is largely free of vapor bubbles and hence is ready to ignite is injected into the intake tract of the engine.
EuroPat v2

Durch zweimalige Umlenkung des Kraftstofflusses zwischen Anschlußstutzen und Ventilsitz wird außerdem die Menge des jederzeit im Ventil gespeicherten Dick­saftes (gemeint ist damit das Benzin ohne die leicht­flüchtigen Bestandteile) erhöht und auf diese Weise die Verfügbarkeit diese wichtigen Treibstoffes für die ersten Sekunden nach dem Heißstart sichergestellt.
By diverting the course of the fuel flow twice between the connecting pipe and the valve seat, the quantity of fuel without its highly volatile ingredients stored in the valve at all times is increased, and in this way the availability of this important fuel for the first few seconds after hot starting is assured.
EuroPat v2

Mit einer Akquisitions-Empfindlichkeit von -148 dBm und einer Tracking-Empfindlichkeit von -165 dBm sowie einer Zeit bis zur ersten Positions-Erkennung (time to first fix) von unter 15 Sekunden aus dem Kaltstart mit EASY™ und unter 1 Sekunde aus dem Heißstart ist das MC60 für die meisten Positionierungsapplikationen hervorragend geeignet.
Boasting an acquisition sensitivity of -148 dBm and a tracking sensitivity of -165 dBm as well as a time to first fix (TTFF) of < 15 s from a cold start with EASY and of < 1 s from a hot start, the MC60 is up to the task for most positioning applications.
ParaCrawl v7.1

Die Zugabe der Polymerase erfolgte bei allen Experimenten über einen sogenannten "Heißstart", bei dem das Enzym erst nach 5 min Denaturierung des DNA-Templates zugegeben wird.
In all experiments, the polymerase was added via what is known as a “hot start”, where the enzyme is added only after the DNA template has been subjected to denaturation for 5 minutes.
EuroPat v2

Durch eine solche individuelle Einstellung lässt sich die Gasturbine auch in einem erweiterten Betriebsbereich, wie beispielsweise Teillast oder Heißstart, betreiben.
By such an individual adjustment, the gas turbine can also be operated in an extended operating range, for example partial load or hot starting.
EuroPat v2

So kann es insbesondere beim Heißstart notwendig sein, die Spalte sogar zu vergrößern, um ein Anstreifen der Verdichterschaufeln am Gehäuse in diesem kritischen Zustand zu vermeiden.
Particularly in the case of hot starting, it may thus be necessary even to increase the size of the gaps, in order to prevent the compressor blades from brushing against the housing in this critical state.
EuroPat v2

Ist die Axialturbomaschine beispielsweise ein Axialverdichter, so ist der kritische Betriebszustand hinsichtlich der Radialspalte beim Heißstart.
If the axial turbomachine is an axial compressor, for example, then the critical operating state with regard to the radial gaps is during hot starting.
EuroPat v2

Um jedoch beim Heißstart in zukünftigen Anlagen gegenwärtig übliche Frischdampftemperaturen von ca. 565°C mit einer einhergehenden Hochdruck-Abdampftemperatur von ca. maximal 500°C auf maximal ca. 700°C mit zeitweise einhergehenden Abdampftemperaturen von ca. 580°C bis 600°C zu erhöhen, ist es erforderlich, auch im Hochdruck-Abdampfbereich und an dem kalten Strang der Zwischenüberhitzung deutlich teurere Werkstoffe, insbesondere 10%-Cr-Stahl zu verwenden.
However, during hot starting in future installations, in order to increase the fresh-steam temperatures of about 565° C. that are normally used nowadays with an associated high-pressure waste-steam temperature of at most approximately 500° C. to a maximum of about 700° C. with associated waste-steam temperatures of about 580° C. to 600° C. at times, it is necessary to also use considerably more expensive materials, in particular 10%-Cr-steel, in the high-pressure waste-steam area and in the cold branch of the intermediate superheating.
EuroPat v2

Wenn die dickwandigen Bauteile einer Dampfturbinenanlage nach einem Heißstart bzw. einem Warmstart, d.h. nach einem Nachtstillstand bzw. einem Wochenendstillstand, mit dem ersten zur Verfügung stehenden Dampf, den der Dampferzeuger bzw. Kessel liefert, beaufschlagt wird, besteht die Gefahr, dass die dickwandigen Bauteile zu schnell abgekühlt werden, da in der Regel der erste Dampf eine vergleichsweise niedrige Temperatur gegenüber dem dickwandigen Bauteil aufweist.
If the thick-walled components of a steam turbine installation, after a hot start or a warm start, i.e. after an overnight shutdown or a weekend shutdown, are impacted by the first available steam which the steam generator or boiler delivers, there is the risk of the thick-walled components being cooled too quickly, since as a rule the first steam has a comparatively low temperature compared with the thick-walled component.
EuroPat v2

Dieses Problem tritt insbesondere bei einem Heißstart auf, da die Frischdampftemperaturen nicht beliebig abgesenkt werden können, um die thermische Belastung der Einströmung zu begrenzen.
This problem occurs in particular during a hot start, since the fresh steam temperatures cannot be arbitrarily reduced in order to limit the thermal loading of the incoming flow.
EuroPat v2

Dies ermöglicht ein sicheres Starten der Brennkraftmaschine auch wenn der Kraftstoffvorratsbehälter 14 zuvor vollständig entleert wurde oder bei einem Heißstart der Brennkraftmaschine.
This makes it possible for the engine to start reliably even if the fuel tank 14 has previously been completely emptied or if the engine is being started while hot.
EuroPat v2