Translation of "Heißstart" in English
Die
folgenden
beiden
Abschnitte
simulieren
wechselnde
Lastbedingungen
und
einen
Heißstart.
The
following
two
stages
simulate
varying
load
conditions
and
a
warm
start.
EuroPat v2
Ebenso
sind
andere
Heißstart
bedingte
Anpassungen
nicht
erforderlich.
Similarly,
other
hot-start
related
adaptations
are
no
longer
necessary.
EuroPat v2
So
erfolgt
beispielsweise
ein
Start
bei
-
40
°C
ausgehend
vom
Zündwinkel
a
Z
=
10°,
während
bei
einem
Heißstart
bei
etwa
80
°C
der
anfängliche
Zündwinkel
nur
etwa
5°
Kurbelwelle
beträgt.
Thus
a
starting
procedure
at
-40°
C.,
for
example,
takes
place
on
the
basis
of
an
ignition
angle
a
Z
=
10°,
while
in
the
case
of
a
hot
start
at
approximately
80°
C.,
the
initial
ignition
angle
a
Z
amounts
to
only
about
5°
of
crankshaft
angle.
EuroPat v2
Die
sich
immer
weiter
verschärfenden
Abgasvorschriften
machen
es
erforderlich,
daß
auch
kleine
und
geringste
Arbeitszeiträume
einer
Brennkraftmaschine
(z.
B.
Kaltstart,
Warmlaufphase,
Heißstart
und
so
weiter)
immer
mehr
einer
Optimierung
der
Abgasemissionen
unterzogen
werden
müssen.
Increasingly
stricter
exhaust
regulations
make
it
necessary
that
even
small
and
very
small
working
time
frames
of
an
internal
combustion
engine
(e.g.,
cold
start,
idling,
hot
start,
and
so
forth)
must
be
subjected
to
an
ever
increasing
optimization
of
exhaust
emissions.
EuroPat v2
Die
sich
immer
weiter
verschärfenden
Abgasvorschriften
machen
es
erforderlich,
daß
auch
kleine
und
geringste
Arbeitszeiträume
einer
Brennkraftmaschine
(zum
Beispiel
Kaltstart,
Warmlaufphase,
Heißstart
und
so
weiter)
immer
mehr
einer
Optimierung
der
Abgasemissionen
unterzogen
werden
müssen.
Increasingly
stricter
exhaust
regulations
make
it
necessary
that
even
small
operating
periods
of
the
internal
combustion
engine
(for
example,
cold
starting,
idling,
hot
starting
and
the
like)
must
be
subjected
to
an
ever
increasing
optimization
of
exhaust
emissions.
EuroPat v2
Beim
Start
der
Brennkraftmaschine
in
dieser
heißen
Abstellphase
(Heißstart)
wird
das
Ventilgehäuse
an
der
gesamten
Oberfläche
schnell
und
intensiv
gekühlt
und
dem
Ventilraum
frischer,
kühler
Kraftstoff
zugeführt.
When
the
internal
combustion
engine
is
started
in
this
hot
shut-off
phase
(hot
starting),
the
valve
housing
is
rapidly
and
intensively
cooled
on
the
entire
surface
and
fresh,
cool
fuel
is
fed
to
the
valve
space.
EuroPat v2
Liegt
die
Kühlwassertemperatur
noch
über
einem
zweiten
Grenzwert,
so
liegen
immer
noch
Dampfblasen
im
Kraftstoff
vor
und
das
Motorsteuergerät
bewirkt
einen
Heißstart
mit
erhöhter
Kraftstoffeinspritzmenge.
When
the
coolant
temperature
lies
above
a
second
limit
value,
vapor
bubbles
are
still
present
in
the
fuel
and
the
motor
control
system
conducts
a
hot
start
with
an
increased
quantity
of
injected
fuel.
EuroPat v2
Ist
die
Antwort
im
Schritt
S14
dagegen
ja,
so
ist
die
Heißstartbedingung
nach
wie
vor
gegeben
und
im
Schritt
S16
wird
der
Heißstart
durchgeführt.
When,
in
contrast,
the
answer
in
step
S14
is
"yes,"
then
the
hot
start
condition
continues
to
exist
and
the
hot
start
is
carried
our
in
step
S16.
EuroPat v2
In
diesem
Fall
wurde
dann
bereits
für
die
Dauer
dieser
Startversuche
ein
Heißstart
durchgeführt
und
damit
eine
erhöhte
Kraftstoffeinspritzmenge
bewirkt.
In
this
situation,
a
hot
start
was
then
already
carried
out
for
the
duration
of
these
starting
attempts
and
an
increased
quantity
of
injected
fuel
was
supplied.
EuroPat v2
Der
Ansaugtrakt
der
Brennkraftmaschine
ist
dann
bereits
ausreichend
mit
Kraftstoff
gespült
und
es
muß
nicht
nochmals
ein
Heißstart
durchgeführt
werden.
The
intake
section
of
the
internal
combustion
engine
is
already
sufficiently
flooded
with
fuel,
so
a
hot
start
need
not
be
carried
out
again.
EuroPat v2
In
dem
Brennstoffreservoir
kann
sich
nach
dem
Abstellen
der
heißen
Brennkraftmaschine
dampfblasenfreier
Brennstoff
ansammeln,
der
beim
Heißstart
der
Brennkraftmaschine
das
Abspritzen
von
dampfblasenfreiem
und
eine
gute
Zündfähigkeit
aufweisendem
Brennstoff
durch
die
Brennstoffeinspritzventile
ermöglicht.
In
the
fuel
reservoir,
fuel
free
of
vapor
bubbles
can
collect
after
the
shutoff
of
the
hot
engine;
upon
hot
starting
of
the
engine,
this
makes
it
possible
to
inject
fuel
that
is
free
of
vapor
bubbles
and
is
readily
ignitable
through
the
fuel
injection
valves.
EuroPat v2
Dabei
ist
es
auch
möglich,
daß
Wärme
abgeführt
wird,
beispielsweise
bei
einem
Heißstart
der
Brennkraftmaschine.
At
the
same
time,
it
is
also
possible
that
heat
is
eliminated,
for
example,
during
a
hot
start
of
the
internal
combustion
engine.
EuroPat v2
Bei
Heißstart
kann
sich
der
flüssige
Teil
des
Kraftstoffs
unterhalb
der
Kanäle
54
in
dem
Raum
56
(Fig.
In
hot
starting,
the
liquid
portion
of
the
fuel
can
collect
below
the
conduits
54
in
the
chamber
56
(FIG.
EuroPat v2
Das
erfindungsgemäße
Magneteinspritzventil
mit
den
kennzeichnenden
Merkmalen
des
Hauptanspruchs
hat
demgegenüber
den
Vorteil,
auch
in
den
ersten,
entscheidenden
Sekunden
nach
dem
Heißstart
einen
weitgehend
dampfblasenfreien,
zündfähigen
Kraftstoff
in
den
Ansaugtrackt
einer
Brennkraftmaschine
einzuspritzen.
The
magnetic
injection
valve
according
to
the
invention
has
an
advantage
over
the
prior
art
that
even
in
the
first
few
decisive
seconds
after
hot
starting,
fuel
that
is
largely
free
of
vapor
bubbles
and
hence
is
ready
to
ignite
is
injected
into
the
intake
tract
of
the
engine.
EuroPat v2
Durch
zweimalige
Umlenkung
des
Kraftstofflusses
zwischen
Anschlußstutzen
und
Ventilsitz
wird
außerdem
die
Menge
des
jederzeit
im
Ventil
gespeicherten
Dicksaftes
(gemeint
ist
damit
das
Benzin
ohne
die
leichtflüchtigen
Bestandteile)
erhöht
und
auf
diese
Weise
die
Verfügbarkeit
diese
wichtigen
Treibstoffes
für
die
ersten
Sekunden
nach
dem
Heißstart
sichergestellt.
By
diverting
the
course
of
the
fuel
flow
twice
between
the
connecting
pipe
and
the
valve
seat,
the
quantity
of
fuel
without
its
highly
volatile
ingredients
stored
in
the
valve
at
all
times
is
increased,
and
in
this
way
the
availability
of
this
important
fuel
for
the
first
few
seconds
after
hot
starting
is
assured.
EuroPat v2
Mit
einer
Akquisitions-Empfindlichkeit
von
-148
dBm
und
einer
Tracking-Empfindlichkeit
von
-165
dBm
sowie
einer
Zeit
bis
zur
ersten
Positions-Erkennung
(time
to
first
fix)
von
unter
15
Sekunden
aus
dem
Kaltstart
mit
EASY™
und
unter
1
Sekunde
aus
dem
Heißstart
ist
das
MC60
für
die
meisten
Positionierungsapplikationen
hervorragend
geeignet.
Boasting
an
acquisition
sensitivity
of
-148
dBm
and
a
tracking
sensitivity
of
-165
dBm
as
well
as
a
time
to
first
fix
(TTFF)
of
<
15
s
from
a
cold
start
with
EASY
and
of
<
1
s
from
a
hot
start,
the
MC60
is
up
to
the
task
for
most
positioning
applications.
ParaCrawl v7.1
Die
Zugabe
der
Polymerase
erfolgte
bei
allen
Experimenten
über
einen
sogenannten
"Heißstart",
bei
dem
das
Enzym
erst
nach
5
min
Denaturierung
des
DNA-Templates
zugegeben
wird.
In
all
experiments,
the
polymerase
was
added
via
what
is
known
as
a
“hot
start”,
where
the
enzyme
is
added
only
after
the
DNA
template
has
been
subjected
to
denaturation
for
5
minutes.
EuroPat v2
Durch
eine
solche
individuelle
Einstellung
lässt
sich
die
Gasturbine
auch
in
einem
erweiterten
Betriebsbereich,
wie
beispielsweise
Teillast
oder
Heißstart,
betreiben.
By
such
an
individual
adjustment,
the
gas
turbine
can
also
be
operated
in
an
extended
operating
range,
for
example
partial
load
or
hot
starting.
EuroPat v2
So
kann
es
insbesondere
beim
Heißstart
notwendig
sein,
die
Spalte
sogar
zu
vergrößern,
um
ein
Anstreifen
der
Verdichterschaufeln
am
Gehäuse
in
diesem
kritischen
Zustand
zu
vermeiden.
Particularly
in
the
case
of
hot
starting,
it
may
thus
be
necessary
even
to
increase
the
size
of
the
gaps,
in
order
to
prevent
the
compressor
blades
from
brushing
against
the
housing
in
this
critical
state.
EuroPat v2
Ist
die
Axialturbomaschine
beispielsweise
ein
Axialverdichter,
so
ist
der
kritische
Betriebszustand
hinsichtlich
der
Radialspalte
beim
Heißstart.
If
the
axial
turbomachine
is
an
axial
compressor,
for
example,
then
the
critical
operating
state
with
regard
to
the
radial
gaps
is
during
hot
starting.
EuroPat v2
Um
jedoch
beim
Heißstart
in
zukünftigen
Anlagen
gegenwärtig
übliche
Frischdampftemperaturen
von
ca.
565°C
mit
einer
einhergehenden
Hochdruck-Abdampftemperatur
von
ca.
maximal
500°C
auf
maximal
ca.
700°C
mit
zeitweise
einhergehenden
Abdampftemperaturen
von
ca.
580°C
bis
600°C
zu
erhöhen,
ist
es
erforderlich,
auch
im
Hochdruck-Abdampfbereich
und
an
dem
kalten
Strang
der
Zwischenüberhitzung
deutlich
teurere
Werkstoffe,
insbesondere
10%-Cr-Stahl
zu
verwenden.
However,
during
hot
starting
in
future
installations,
in
order
to
increase
the
fresh-steam
temperatures
of
about
565°
C.
that
are
normally
used
nowadays
with
an
associated
high-pressure
waste-steam
temperature
of
at
most
approximately
500°
C.
to
a
maximum
of
about
700°
C.
with
associated
waste-steam
temperatures
of
about
580°
C.
to
600°
C.
at
times,
it
is
necessary
to
also
use
considerably
more
expensive
materials,
in
particular
10%-Cr-steel,
in
the
high-pressure
waste-steam
area
and
in
the
cold
branch
of
the
intermediate
superheating.
EuroPat v2
Wenn
die
dickwandigen
Bauteile
einer
Dampfturbinenanlage
nach
einem
Heißstart
bzw.
einem
Warmstart,
d.h.
nach
einem
Nachtstillstand
bzw.
einem
Wochenendstillstand,
mit
dem
ersten
zur
Verfügung
stehenden
Dampf,
den
der
Dampferzeuger
bzw.
Kessel
liefert,
beaufschlagt
wird,
besteht
die
Gefahr,
dass
die
dickwandigen
Bauteile
zu
schnell
abgekühlt
werden,
da
in
der
Regel
der
erste
Dampf
eine
vergleichsweise
niedrige
Temperatur
gegenüber
dem
dickwandigen
Bauteil
aufweist.
If
the
thick-walled
components
of
a
steam
turbine
installation,
after
a
hot
start
or
a
warm
start,
i.e.
after
an
overnight
shutdown
or
a
weekend
shutdown,
are
impacted
by
the
first
available
steam
which
the
steam
generator
or
boiler
delivers,
there
is
the
risk
of
the
thick-walled
components
being
cooled
too
quickly,
since
as
a
rule
the
first
steam
has
a
comparatively
low
temperature
compared
with
the
thick-walled
component.
EuroPat v2
Dieses
Problem
tritt
insbesondere
bei
einem
Heißstart
auf,
da
die
Frischdampftemperaturen
nicht
beliebig
abgesenkt
werden
können,
um
die
thermische
Belastung
der
Einströmung
zu
begrenzen.
This
problem
occurs
in
particular
during
a
hot
start,
since
the
fresh
steam
temperatures
cannot
be
arbitrarily
reduced
in
order
to
limit
the
thermal
loading
of
the
incoming
flow.
EuroPat v2
Dies
ermöglicht
ein
sicheres
Starten
der
Brennkraftmaschine
auch
wenn
der
Kraftstoffvorratsbehälter
14
zuvor
vollständig
entleert
wurde
oder
bei
einem
Heißstart
der
Brennkraftmaschine.
This
makes
it
possible
for
the
engine
to
start
reliably
even
if
the
fuel
tank
14
has
previously
been
completely
emptied
or
if
the
engine
is
being
started
while
hot.
EuroPat v2