Translation of "Hegten" in English

Vielmehr hegten wir eine gewisse Besorgnis im Hinblick auf ihre Verwaltung und Verteilung.
In fact, we were rather worried about their administration and distribution.
Europarl v8

Infolge des Vertrags von Lissabon hegten wir große Hoffnungen.
We had high hopes following the Treaty of Lisbon.
Europarl v8

Hegten Sie nie Groll gegen Ihre Mutter?
You didn't resent your mother?
OpenSubtitles v2018

Nicht, dass sie nicht auch andere Leidenschaften hegten.
But that's not to say that they didn't have other passions.
OpenSubtitles v2018

Du meine Güte, wir hegten einen Mordplan gegen sie.
Well, goodness, we were plotting to murder her.
OpenSubtitles v2018

Die einen hegten große Erwartungen, die anderen waren enttäuscht.
As rapporteur, you did not have the good fortune to have a Commissioner who worked with you.
EUbookshop v2

Wie Sie sie in vergangenen und glücklichen Tagen auch für mich hegten.
As once you had for me in dear dead days gone by.
OpenSubtitles v2018

Meinst du, sie hegten jemals einen Verdacht?
Do you think they were suspicious? Ever?
OpenSubtitles v2018

Viele hegten einen Groll gegen den Vorsteher der Bediensteten.
There were many with a grudge against the Chief Duty Officer.
OpenSubtitles v2018

Sie hegten nicht die Illusion, dass ihr Land Demokratie sei.
They held no illusions that their country was a democracy.
News-Commentary v14

Diesen Wunsch hegten vor Allem die meisten Mitglieder der KP.
That wish was home to most of the members of the KP.
ParaCrawl v7.1

Allerdings hegten die Polen gegenüber Ditlieb Felderer keinen Verdacht.
But the Poles were not suspicious of Ditlied Federer.
ParaCrawl v7.1

Wir hegten die Hoffnung, sie porös zu machen.
We had hopes to make them porous.
ParaCrawl v7.1

Ein ganz besonderes Interesse hegten muslimische Gelehrte für die Astronomie.
A very special interest of the Muslim scholars was aimed at astronomy.
ParaCrawl v7.1

Sie hegten keinen Groll in ihren Herzen und führten ein anonymes Leben.
They held no resentments in their hearts and led anonymous lives.
ParaCrawl v7.1

Sie hegten auch Groll gegen die wirtschaftliche Konkurrenz.
They also resented the economic competition.
ParaCrawl v7.1

Leider bestätigen sich heute die Befürchtungen, die wir im Vorfeld des Rates von Barcelona hegten.
Sadly, the fears we had prior to the Barcelona Council can now be confirmed.
Europarl v8

Bezaubert von den Versprechen von materiellem Wohlstand und Sicherheit hegten sie überzogene Erwartungen eines romantischen Eheglücks.
Enthralled by promises of material well-being and security, they had exaggerated expectations of romantic wedded bliss.
News-Commentary v14