Translation of "Heckpartie" in English
Das
Design
der
Heckklappe
gibt
der
Heckpartie
eine
besonders
harmonische
Form.
The
styling
of
the
tailgate
gives
the
rear
end
a
particularly
harmonious
form.
ParaCrawl v7.1
Dabei
waren
die
komplette
Heckpartie,
die
Sitzbank
als
auch
die
Frontverkleidung
betroffen.
This
affected
the
complete
rear
end,
the
seat,
as
well
as
the
front
panel.
ParaCrawl v7.1
Er
betont,
zusammen
mit
der
breiten
C-Säule,
die
kraftvolle
Heckpartie.
This,
together
with
the
wide
C-post,
accentuates
the
prominent
rear
end.
ParaCrawl v7.1
Beidseitig
montiert
betonen
sie
die
sportliche
Heckpartie.
Fitted
on
both
sides,
they
underscore
the
sporting
rear
view.
ParaCrawl v7.1
Ein
dynamischer
Look
mit
markanterer
Heckpartie
schärfen
das
Profil
des
Erfolgsmodells.
Dynamic
look
with
more
distinctive
rear
sharpen
the
successful
model's
design
profile.
ParaCrawl v7.1
Die
wohl
wesentlichste
Veränderung
hat
man
der
gesamten
Heckpartie
spendiert.
The
most
significant
change
is
at
the
rear.
ParaCrawl v7.1
Zum
Schluss
verlor
ich
noch
einen
Teil
der
Heckpartie.
Towards
the
end
I
lost
part
of
my
rear
bodywork.
ParaCrawl v7.1
Sowohl
die
Front-
als
auch
die
Heckpartie
zeigen
dies
deutlich.
This
is
clearly
apparent
in
the
front
and
rear
ends.
ParaCrawl v7.1
Die
gesamte
Heckpartie
wurde
durch
eine
Fiberglas-Auflage
verstärkt,
um
Verwindungen
zu
vermeiden.
The
entire
rear
section
was
reinforced
by
fiberglass
to
prevent
it
from
flexing.
ParaCrawl v7.1
Die
Heckpartie
des
Variant
zeigt
eine
völlig
neue
Seite
des
Golf.
The
rear
end
of
the
Variant
shows
a
completely
new
side
of
the
Golf.
ParaCrawl v7.1
Der
Tunnel
ist
in
der
Heckpartie
nicht
fortgesetzt,
da
dadurch
Unebenheiten
im
Bootsboden
entstehen
würden.
The
tunnel
is
not
continued
into
the
stern
section
since
this
would
result
in
an
unevenness
in
the
bottom
of
the
boat.
EuroPat v2
Die
Rumpf-
und
Heckpartie
eines
solchen
Wasserfahrzeugs
verjüngt
sich
auf
diese
Weise
gegenüber
den
mittleren
Hauptspanten.
In
this
way,
the
hull
and
stern
parts
of
such
a
water
craft
narrow
in
relation
to
the
main
central
frames.
EuroPat v2
Die
Heckpartie
des
neuen
High-Performance-SUV
prägen
die
beiden
sichtbaren
Endrohre
und
der
für
RS-Modelle
typische
Reflektor.
The
rear
section
of
the
new
high-performance
SUV
is
shaped
by
two
visible
tailpipes
and
its
RS-typical
reflector.
ParaCrawl v7.1
Die
neue
aerodynamische
Heckpartie
wurde
für
eine
optimierte
Toleranz
gegenüber
Luftmengenschwankungen
und
eine
bessere
Gierstabilität
entwickelt.
The
new
aerodynamic
rear
fearing
has
been
developed
for
an
optimized
tolerance
to
airflow
variation
and
a
better
yawl
stability.
ParaCrawl v7.1
Und
im
Jahr
2008
kam
dann
die
sechste
Auflage
mit
überarbeiteter
Front-
und
Heckpartie.
And
in
2008
the
sixth
issue
was
presented
with
a
newly
shaped
front
and
rear
end.
ParaCrawl v7.1
Einen
wesentlichen
Faktor
für
die
harmonische
Gesamterscheinung
der
S-Klasse
bildet
außerdem
die
formale
Überarbeitung
der
Heckpartie.
Another
factor
essential
to
the
harmonious
overall
appearance
of
the
S-Class
was
the
formal
retreatment
of
the
rear
end.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
fehlt
der
Mercedes-Stern
auf
dem
Modell,
und
Front-
und
Heckpartie
wurden
abgewandelt.
However,
there
is
no
Mercedes
logo
on
the
model,
and
front
and
rear
have
been
altered.
ParaCrawl v7.1
Noch
unverwechselbarer,
noch
kraftvoller:
Diese
Philosophie
setzt
sich
auch
an
der
Heckpartie
fort.
Even
more
unmistakable,
even
more
powerful:
this
philosophy
is
further
embodied
in
the
rear
end.
ParaCrawl v7.1
Der
President
war
vom
hauptsächlich
in
den
USA
angebotenen
Infiniti
Q45
abgeleitet
und
besaß
einen
längeren
Radstand
sowie
eine
geänderte
Front-
und
Heckpartie.
Concurrently,
a
short-wheelbase
version
of
the
chassis
debuted
in
the
USA
as
Infiniti
Q45
or
Nissan
Infiniti
Q45
in
Japan,
with
a
different
front
and
rear
end.
Wikipedia v1.0
Bereits
1970
wurde
die
Autounfallproblematik
angegangen,
wobei
das
Augenmerk
insbesondere
der
Gefahr
beim
Auffahren
auf
große
Kraftfahrzeuge,
wie
Lkw
und
Autobusse,
bzw.
der
Unterfahrung
der
Heckpartie
dieser
Fahrzeuge
galt.
The
problem
of
collisions
involving
cars,
particularly
concerning
the
risk
of
cars
being
trapped
beneath
the
rear
end
of
large
vehicles,
such
as
lorries
and
buses,
was
addressed
as
far
back
as
1970.
TildeMODEL v2018
Eine
konkrete
Antwort
auf
diese
Problematik
wurde
mit
der
Richtlinie
EWG
70/221
gegeben,
nach
der
die
Heckpartie
von
Kfz
baulich
so
gestaltet
oder
mit
spezieleln
Unterfahrschutzvorrichtungen
ausgestattet
sein
muß,
daß
ein
Unterfahren
der
Fahrzeuge
vermieden
wird
und
so
die
Fahrzeuginsassen
geschützt
werden.
A
specific
response
was
given
in
Directive
70/221/EEC
which
stipulated
that
vehicles
must
be
fitted
with
special
rear-end
devices
or
structures
to
protect
car
passengers
by
preventing
cars
from
being
trapped
beneath
the
larger
vehicles.
TildeMODEL v2018
Eine
konkrete
Antwort
auf
diese
Problematik
wurde
mit
der
Richtlinie
EWG
70/221
gegeben,
nach
der
die
Heckpartie
von
Kfz
baulich
so
gestaltet
oder
mit
speziellen
Unterfahrschutzvorrichtungen
ausgestattet
sein
muß,
daß
ein
Unterfahren
der
Fahrzeuge
vermieden
wird
und
so
die
Fahrzeuginsassen
geschützt
werden.
A
specific
response
was
given
in
Directive
70/221/EEC
which
stipulated
that
vehicles
must
be
fitted
with
special
rear-end
devices
or
structures
to
protect
car
passengers
by
preventing
cars
from
being
trapped
beneath
the
larger
vehicles.
TildeMODEL v2018