Translation of "Heckpartie" in English

Das Design der Heckklappe gibt der Heckpartie eine besonders harmonische Form.
The styling of the tailgate gives the rear end a particularly harmonious form.
ParaCrawl v7.1

Dabei waren die komplette Heckpartie, die Sitzbank als auch die Frontverkleidung betroffen.
This affected the complete rear end, the seat, as well as the front panel.
ParaCrawl v7.1

Er betont, zusammen mit der breiten C-Säule, die kraftvolle Heckpartie.
This, together with the wide C-post, accentuates the prominent rear end.
ParaCrawl v7.1

Beidseitig montiert betonen sie die sportliche Heckpartie.
Fitted on both sides, they underscore the sporting rear view.
ParaCrawl v7.1

Ein dynamischer Look mit markanterer Heckpartie schärfen das Profil des Erfolgsmodells.
Dynamic look with more distinctive rear sharpen the successful model's design profile.
ParaCrawl v7.1

Die wohl wesentlichste Veränderung hat man der gesamten Heckpartie spendiert.
The most significant change is at the rear.
ParaCrawl v7.1

Zum Schluss verlor ich noch einen Teil der Heckpartie.
Towards the end I lost part of my rear bodywork.
ParaCrawl v7.1

Sowohl die Front- als auch die Heckpartie zeigen dies deutlich.
This is clearly apparent in the front and rear ends.
ParaCrawl v7.1

Die gesamte Heckpartie wurde durch eine Fiberglas-Auflage verstärkt, um Verwindungen zu vermeiden.
The entire rear section was reinforced by fiberglass to prevent it from flexing.
ParaCrawl v7.1

Die Heckpartie des Variant zeigt eine völlig neue Seite des Golf.
The rear end of the Variant shows a completely new side of the Golf.
ParaCrawl v7.1

Der Tunnel ist in der Heckpartie nicht fortgesetzt, da dadurch Unebenheiten im Bootsboden entstehen würden.
The tunnel is not continued into the stern section since this would result in an unevenness in the bottom of the boat.
EuroPat v2

Die Rumpf- und Heckpartie eines solchen Wasserfahrzeugs verjüngt sich auf diese Weise gegenüber den mittleren Hauptspanten.
In this way, the hull and stern parts of such a water craft narrow in relation to the main central frames.
EuroPat v2

Die Heckpartie des neuen High-Performance-SUV prägen die beiden sichtbaren Endrohre und der für RS-Modelle typische Reflektor.
The rear section of the new high-performance SUV is shaped by two visible tailpipes and its RS-typical reflector.
ParaCrawl v7.1

Die neue aerodynamische Heckpartie wurde für eine optimierte Toleranz gegenüber Luftmengenschwankungen und eine bessere Gierstabilität entwickelt.
The new aerodynamic rear fearing has been developed for an optimized tolerance to airflow variation and a better yawl stability.
ParaCrawl v7.1

Und im Jahr 2008 kam dann die sechste Auflage mit überarbeiteter Front- und Heckpartie.
And in 2008 the sixth issue was presented with a newly shaped front and rear end.
ParaCrawl v7.1

Einen wesentlichen Faktor für die harmonische Gesamterscheinung der S-Klasse bildet außerdem die formale Überarbeitung der Heckpartie.
Another factor essential to the harmonious overall appearance of the S-Class was the formal retreatment of the rear end.
ParaCrawl v7.1

Allerdings fehlt der Mercedes-Stern auf dem Modell, und Front- und Heckpartie wurden abgewandelt.
However, there is no Mercedes logo on the model, and front and rear have been altered.
ParaCrawl v7.1

Noch unverwechselbarer, noch kraftvoller: Diese Philosophie setzt sich auch an der Heckpartie fort.
Even more unmistakable, even more powerful: this philosophy is further embodied in the rear end.
ParaCrawl v7.1

Der President war vom hauptsächlich in den USA angebotenen Infiniti Q45 abgeleitet und besaß einen längeren Radstand sowie eine geänderte Front- und Heckpartie.
Concurrently, a short-wheelbase version of the chassis debuted in the USA as Infiniti Q45 or Nissan Infiniti Q45 in Japan, with a different front and rear end.
Wikipedia v1.0

Bereits 1970 wurde die Autounfallproblematik angegangen, wobei das Augenmerk insbesondere der Gefahr beim Auffahren auf große Kraftfahrzeuge, wie Lkw und Autobusse, bzw. der Unterfahrung der Heckpartie dieser Fahrzeuge galt.
The problem of collisions involving cars, particularly concerning the risk of cars being trapped beneath the rear end of large vehicles, such as lorries and buses, was addressed as far back as 1970.
TildeMODEL v2018

Eine konkrete Antwort auf diese Problematik wurde mit der Richtlinie EWG 70/221 gegeben, nach der die Heckpartie von Kfz baulich so gestaltet oder mit spezieleln Unterfahrschutzvorrichtungen ausgestattet sein muß, daß ein Unterfahren der Fahrzeuge vermieden wird und so die Fahrzeuginsassen geschützt werden.
A specific response was given in Directive 70/221/EEC which stipulated that vehicles must be fitted with special rear-end devices or structures to protect car passengers by preventing cars from being trapped beneath the larger vehicles.
TildeMODEL v2018

Eine konkrete Antwort auf diese Problematik wurde mit der Richtlinie EWG 70/221 gegeben, nach der die Heckpartie von Kfz baulich so gestaltet oder mit speziellen Unterfahrschutzvorrichtungen ausgestattet sein muß, daß ein Unterfahren der Fahrzeuge vermieden wird und so die Fahrzeuginsassen geschützt werden.
A specific response was given in Directive 70/221/EEC which stipulated that vehicles must be fitted with special rear-end devices or structures to protect car passengers by preventing cars from being trapped beneath the larger vehicles.
TildeMODEL v2018