Translation of "Hebammenausbildung" in English

Für den Zugang zur Hebammenausbildung muss eine der folgenden Voraussetzungen erfüllt sein:
Access to training as a midwife shall be contingent upon one of the following conditions:
DGT v2019

Gleiches gilt nach Artikel 40 Absatz 2 für die Hebammenausbildung.
The same applies for training of midwives under Article 40(2).
TildeMODEL v2018

Für die Zulassung zur Hebammenausbildung muss eine der folgenden Voraussetzungen erfüllt sein:
Admission to training as a midwife shall be contingent upon one of the following conditions:
DGT v2019

Wir machen gerade eine Hebammenausbildung.
We're training to be midwives.
OpenSubtitles v2018

Deutschland unterstützt Kamerun daher bei der Hebammenausbildung und weiteren Maßnahmen zur Verbesserung der Müttergesundheit.
Germany therefore supports Cameroon in training midwives and undertaking further actions to improve maternal health.
ParaCrawl v7.1

Der in Teil A des Anhangs genannte theoretische und technische Unterricht muß der in Teil B dieses Anhangs genannten klinisch-praktischen Hebammenausbildung angemessen und mit ihr koordiniert sein, so daß die in Absatz 1 aufgeführten Kenntnisse und Erfahrungen in angemessener Weise erworben werden können.
The theoretical and technical training mentioned in Part A of the Annex shall be balanced and coordinated with the clinical training of midwives mentioned in Part B of the same Annex in such a way that the knowledge and experience listed in paragraph 1 may be acquired in an adequate manner.
JRC-Acquis v3.0

Die klinisch-praktische Hebammenausbildung muß im Rahmen von Praktika in Krankenhausabteilungen oder in anderen Gesundheitsdiensten, die von den zuständigen Behörden oder Stellen zugelassen sind, unter Anleitung vermittelt werden.
Clinical instruction shall take the form of supervised in-service training in hospital departments or other health services approved by the competent authorities or bodies.
JRC-Acquis v3.0

Die Mitgliedstaaten erkennen die Qualifikationen von Hebammen, die für die allgemeine Pflege verantwortlich sind, automatisch an, wenn die Antragsteller die Ausbildung vor dem [Datum einfügen – Inkrafttreten der geänderten Richtlinie] begonnen haben und die Zulassungsvoraussetzung für diese Ausbildung eine zehnjährige allgemeine Schulausbildung oder ein gleichwertiges Ausbildungsniveau für Ausbildungsmöglichkeit I war, oder vor Beginn der Hebammenausbildung im Rahmen von Ausbildungsmöglichkeit II eine Ausbildung zur Krankenschwester/zum Krankenpfleger mit der Zulassungsvoraussetzung einer zehnjährigen allgemeinen Schulausbildung oder ein gleichwertiges Ausbildungsniveau abgeschlossen haben.“.
As regards evidence of formal qualifications of midwives, Member States shall recognize automatically those qualifications where the applicant started the training before [insert date – entry into force of the amended Directive], and the admission requirements for such training was ten years or equivalent level of general education for route I, or completed a general care nurse training with 10 years or equivalent admission requirement before starting a midwifery training falling under route II.".
TildeMODEL v2018

Bezüglich der Ausbildungsnachweise von Hebammen erkennen die Mitgliedstaaten die Qualifikationen automatisch an, bei denen die Antragsteller die Ausbildung vor dem 18. Januar 2016 begonnen haben und die Zulassungsvoraussetzung für diese Ausbildung eine zehnjährige allgemeine Schulausbildung oder ein gleichwertiges Ausbildungsniveau im Fall der Ausbildungsmöglichkeit I war, oder wenn sie vor Beginn der Hebammenausbildung, die unter Ausbildungsmöglichkeit II fällt, eine Ausbildung zur Krankenschwester/zum Krankenpfleger, die für die allgemeine Pflege verantwortlich sind, bescheinigt durch einen Ausbildungsnachweis gemäß Anhang V Nummer 5.2.2, abgeschlossen haben.“
As regards evidence of formal qualifications of midwives, Member States shall recognise automatically those qualifications where the applicant started the training before 18 January 2016, and the admission requirement for such training was 10 years of general education or an equivalent level for route I, or completed training as a nurse responsible for general care as attested by evidence of formal qualification referred to in point 5.2.2 of Annex V before starting a midwifery training falling under route II.’;
DGT v2019

Um Hebammen darauf vorzubereiten, den komplexen Bedürfnissen bei der Gesundheitsfürsorge im Zusammenhang mit ihren Tätigkeiten zu genügen, sollten die Hebammenschülerinnen und -schüler über den Hintergrund einer soliden Allgemeinbildung verfügen, bevor sie mit der Hebammenausbildung beginnen.
In order to prepare midwives to meet complex healthcare needs relating to their activities, midwifery trainees should have a solid general education background before they start midwifery training.
DGT v2019

Daher sollte die Zulassungsvoraussetzung für die Hebammenausbildung auf eine zwölfjährige allgemeine Schulausbildung oder eine bestandene Prüfung von gleichwertigem Niveau erhöht werden, außer bei Berufsangehörigen, die bereits die Qualifikation einer Krankenschwester/eines Krankenpflegers, die für die allgemeine Pflege verantwortlich sind, erworben haben.
Therefore, admission to midwifery training should be increased to 12 years of general education or successful examination of an equivalent level, except in the case of professionals who are already qualified as a nurse responsible for general care.
DGT v2019

Die Hebammenausbildung sollte besser gewährleisten, dass die Berufsangehörigen bestimmte Kenntnisse und Fähigkeiten erworben haben, die für die Ausübung der Tätigkeiten einer Hebamme gemäß der Richtlinie 2005/36/EG notwendig sind.
Training of midwives should provide better assurance that the professional has acquired certain knowledge and skills necessary to pursue the activities of a midwife referred to in Directive 2005/36/EC.
DGT v2019

In der Dissertation wird analysiert, wie die beruflichen Anforderungen undwissenschaftlichen Grundlagen der Hebammenausbildung durch die Reform des Bildungssystems und durch den Wandel des Berufsbildes der Hebamme verändert worden sind und welche Bedingungen das Ausbildungsprogramm beeinflusst haben.
The aim ofthe thesis is to analyse how demands of professional relevance and a scientific foundation of midwifery education have beenaffected by changes in the education systemand the changes formulated as competencerequirements for the profession, and to identify the conditions that have influenced thestudy programme.
EUbookshop v2

Die nichtuniversitäre Ausbildung im Bereich der Gesundheitsberufe erfolgt in sieben Fachrichtungen (physiotherapeutischer Dienst, medizinisch-technischer Dienst, radiologisch-technischer Dienst, Diätdienst und ernährungsmedizinischer Beratungsdienst, ergotherapeutischer Dienst, logopädisch-phoniatrisch-audiometrischer Dienst, orthopädischer Dienst) sowie in der Hebammenausbildung, die an entsprechenden Akademien abgehalten werden.
Non-university training for occupations in the health care sector is available in seven disciplines (physiotherapy, medical technology, radiological technology, dietetics and ergonomie therapy, speech therapy, phonics and audiometry service, orthopaedics) at academies of medical technology and in midwifery at academies of midwifery.
EUbookshop v2

Die für die Anwendung in der Hebammenausbildung entwickelten Normen und Standards wurden erstmals in einem Audit geprüft.
The norms and standards developed for midwifery training have been checked for the first time in an audit.
ParaCrawl v7.1