Translation of "Haustor" in English
Ach,
lassen
Sie
mich
bis
zum
Haustor
gehen.
Oh,
no!
Let
me
at
least
wear
it
to
the
door.
OpenSubtitles v2018
Hatte
es
da
nicht
gerade
am
Haustor
geläutet?
Had
he
not
just
heard
the
front
door
bell
ringing?
ParaCrawl v7.1
Seine
musikalische
Karriere
begann
in
den
frühen
1980er
Jahren
als
Frontmann
der
Weltmusik-Rockband
Haustor.
His
music
career
started
in
the
early
'80s,
as
the
frontman
of
the
world
music
influenced
rock
band
Haustor.
WikiMatrix v1
Ich
warte
am
Haustor.
I'm
waiting
at
the
door.
Tatoeba v2021-03-10
Kaminer
lief
zur
Ecke,
um
den
Wagen
zu
holen,
die
zwei
anderen
versuchten
offensichtlich,
K.
zu
zerstreuen,
als
plötzlich
Kullich
auf
das
gegenüberliegende
Haustor
zeigte,
in
dem
eben
der
große
Mann
mit
dem
blonden
Spitzbart
erschien
und,
im
ersten
Augenblick
ein
wenig
verlegen
darüber,
daß
er
sich
jetzt
in
seiner
ganzen
Größe
zeigte,
zur
Wand
zurücktrat
und
sich
anlehnte.
Kaminer
ran
to
the
corner
to
summon
it,
and
the
two
others
were
making
obvious
efforts
to
keep
K.
diverted
when
Kullich
pointed
to
the
doorway
of
the
house
on
the
other
side
of
the
street
where
the
large
man
with
the
blonde
goatee
beard
appeared
and,
a
little
embarrassed
at
first
at
letting
himself
be
seen
in
his
full
height,
stepped
back
to
the
wall
and
leant
against
it.
Books v1
Als
er
um
halb
zehn
Uhr
abends
vor
dem
Hause,
in
dem
er
wohnte,
ankam,
traf
er
im
Haustor
einen
jungen
Burschen,
der
dort
breitbeinig
stand
und
eine
Pfeife
rauchte.
At
half
past
nine
that
evening,
when
he
arrived
back
in
front
of
the
building
where
he
lived,
he
met
a
young
lad
in
the
doorway
who
was
standing
there,
his
legs
apart
and
smoking
a
pipe.
Books v1
Als
der
Meister
von
dieser
Begebenheit
erfuhr,
ging
er
am
nächsten
Tage
von
der
Mönchsgemeinde
umgeben
nach
S?vatthi
hinein,
um
seinen
Almosengang
zu
machen
und
kam
auch
an
das
Haustor
des
Königs.
When
the
Master
learnt
of
it,
next
day,
he
sought
alms
in
Benares,
accompanied
by
the
Brethren,
and
then
repaired
to
the
gate
of
the
king's
palace.
ParaCrawl v7.1
Während
die
Tschechen
unter
ständigen
Bedrohungen
unser
Haus
plünderten,
entkam
meine
Mutter
und
mein
Bruder
durch
das
Haustor,
während
ich
durch
ein
Fenster
entfloh.
The
Czechs
plundered
our
house,
threatening
us
awhile;
my
mother
and
my
brother
escaped
through
the
front
door,
whilst
I
jumped
through
the
window.
ParaCrawl v7.1
Das
Zentralkomiteemitglied
der
Demokratischen
Partei
Kurdistans
–
Syrien
(PDK?S)
erklärte
gegenüber
KurdWatch:
»Die
Angreifer
haben
gegen
vier
Uhr
früh
brüllend
ans
Haustor
geschlagen
und
versucht,
mit
Gewalt
einzudringen.
The
central
committee
member
of
the
Kurdistan
Democratic
Party
–
Syria
(PDK?S)
told
KurdWatch:
»At
around
four
in
the
morning,
the
attackers
pounded
on
the
front
door
screaming
and
attempted
to
gain
entry
by
force.
ParaCrawl v7.1
Karl
sah
in
Erwartung
des
Delamarche
in
das
Haustor
und
weiterhin
in
den
Hof,
den
eine
fast
ununterbrochene
Reihe
von
Geschäftsdienern
durchquerte,
von
denen
jeder
eine
kleine,
aber
offenbar
sehr
schwere
Kiste
auf
der
Achsel
trug.
In
expectation
of
Delamarche,
Karl
stared
at
the
house
gate
and
beyond
it
to
the
courtyard,
cut
through
by
an
almost
uninterrupted
row
of
workers
who
each
carried
a
small,
but
apparently
very
heavy,
box
on
his
shoulder.
ParaCrawl v7.1
Uns
abgestraften
Hebammen
finden
die
Leute
leicht,
da
wir
trotz
Abstrafung,
die
Namenstafel
am
Haustor
haben,
um
das
kümmerte
sich
die
Regirung
nicht
und
wir
mussten
leben.
People
are
easily
able
to
find
us
poor
midwives
since
we
kept
our
nameplates
on
our
doors
despite
punishment,
which
the
government
ignored
-
we
had
to
live
somehow.
ParaCrawl v7.1
Alle
im
crack
shop
angebotenen
CDs
können
Sie
auch
direkt
bei
uns
im
Büro
erwerben,
das
sich
–
gemeinsam
mit
dem
Radon
Lightshop
–
in
1040
Wien,
Fleischmanngasse
1
(strassenseitiger
Eingang,
ca
5m
rechts
vom
Haustor)
befindet.
All
at
the
crack
shop
offered
cds
can
also
be
personally
purchased
in
our
office.
We
are
situated
–
together
with
Radon
Lightshop
–
in
1040
Wien,
Fleischmanngasse
1
(entrance
facing
the
street
about
5m
right
from
the
door
way)
ParaCrawl v7.1
Die
Chesa
Wazzau
ist
ein
typisches
Engadiner
Bauernhaus:
ein
massiger
Steinbau
mit
einem
breiten
Satteldach,
einem
großen
Haustor
und
kleinen,
tief
in
die
Mauern
eingelassenen
Fenstern.
Chesa
Wazzau
is
a
typical
Engadine
farmhouse:
a
solid
stone
building
with
a
broad
gabled
roof,
a
big
front
door
and
small
windows
set
deep
into
the
walls.
ParaCrawl v7.1
Den
Soundtrack
seiner
Studienzeit
bestimmten
die
Sänger
und
Bands
der
Novi
Talas
(der
Neuen
Welle):
EKV,
Idoli,
Haustor,
Electricni
Orgazam,
Sarlo
Akrobata.
The
soundtrack
to
his
student
days
was
dominated
by
the
singers
and
bands
of
the
Novi
Talas
(New
Wave):
EKV,
Idoli,
Haustor,
Electricni
Orgazam,
Sarlo
Akrobata.
ParaCrawl v7.1
Dort
hatte
ein
alter
Dorfbewohner
aus
dem
Walde
Dornzweige
geholt,
sie
um
sein
Haustor
gelegt
und
dieses
verschlossen
und
war
mit
Weib
und
Kind
in
den
Wald
hinausgegangen.
There
an
old
man,
a
native
of
the
village,
carried
branches
of
thorn
from
the
forest
and
putting
them
all
round
his
house
closed
the
door,
and
with
his
wife
and
children
betook
himself
to
the
forest.
ParaCrawl v7.1
Die
Türe,
welche
nicht
das
eigentliche
Haustor
war,
sondern
nur
einen
unscheinbaren
Nebeneingang
bildete,
hatte
er
gleich
geschlossen
und
versperrt.
He
closed
and
barred
the
door,
which
wasn't
the
door
into
the
house
but
only
into
an
inconspicuous
gangway.
ParaCrawl v7.1
Als
er
an
das
Haustor
kam,
da
begegnete
ihm
die
Tochter
in
der
Mitte
ihrer
Freunde
und
achtete
des
Bettlers
kaum.
As
he
came
to
the
house
door,
the
daughter,
who
was
amongst
her
friends,
met
him
but
hardly
paid
attention
to
him.
ParaCrawl v7.1
Bereits
am
zweiten
Abend
wurde
der
Auftritt
des
Rundek
Cargo
Orchesters
auf
der
Sommerbühne
Monte
organisiert,
der
erwartungsgemäß
zahlreiche
Fans
der
einst
populären
Band
"Haustor"
versammelte,
in
welcher
Rundek
der
front
man
war.
It
was
already
during
the
following
evening
that
a
performance
by
the
Rundek
Cargo
Orchestra
was
organised
at
the
summer
stage
Monte,
which,
as
expected,
gathered
numerous
fans
of
the
former
cult
Haustor
band,
which
had
Rundek
as
its
front
man.
ParaCrawl v7.1