Translation of "Haushaltsüberwachung" in English

Alle diese Entwicklungen erfordern eine genauere Haushaltsüberwachung.
All these kinds of developments call for deeper budgetary surveillance.
Europarl v8

Die Glaubwürdigkeit der Haushaltsüberwachung hängt ganz entscheidend von zuverlässigen Haushaltsstatistiken ab.
The credibility of budgetary surveillance crucially hinges upon reliable budgetary statistics.
DGT v2019

Die Haushaltsüberwachung sollte vertieft werden und dabei zwei wichtige Aspekte abdecken:
Budgetary surveillance should be deepened to cover two main areas:
TildeMODEL v2018

Die Glaubwürdigkeit der Haushaltsüberwachung hängt entscheidend von verlässlichen Haushaltsstatistiken ab.
The credibility of budgetary surveillance crucially hinges upon reliable budgetary statistics.
DGT v2019

Letztes Jahr stand das System der Haushaltsüberwachung vor großen Problemen.
Last year, the EU budgetary surveillance framework faced serious challenges.
TildeMODEL v2018

Die Glaubwürdigkeit der Haushaltsüberwachung hängt ganz entscheidend von zuverlässigen Haushaltsstatistiken ab .
The credibility of budgetary surveillance crucially hinges upon reliable budgetary statistics .
ECB v1

So könnte der ESM eine Rolle bei der Haushaltsüberwachung der Mitgliedstaaten einnehmen.
The ESM could, for example, take on a role in the fiscal surveillance of member states.
ParaCrawl v7.1

Im Vergleich zur Troika würde der gesamte Prozess der Haushaltsüberwachung so über mehr Legitimation verfügen.
Compared to the Troika, this would lend much greater legitimacy to the whole process of budgetary surveillance.
TildeMODEL v2018

Die Analyse der ersten 10 Jahre stärkt die Auffassung, wonach die Effizienz der Haushaltsüberwachung in guten Zeiten erhöht werden sollte.
The analysis of the first 10 years reinforces the case for strengthening the effectiveness of budgetary surveillance in good times.
Europarl v8

Zweitens, eine stärkere Haushaltsüberwachung sollte mit einer allgemeineren makroökonomischen Überwachung einhergehen, um an der Wurzel und dem Ursprung einer nachhaltigen wirtschaftlichen Entwicklung anzusetzen.
Second, stronger fiscal surveillance should be accompanied by broader macro-economic surveillance, to go to the roots and origins of sustainable economic development.
Europarl v8

Deshalb brauchen wir eine präventive Haushaltsüberwachung und eine wirkungsvolle Durchsetzung, wie sie in dem Paket und auch von Ihren Berichterstattern und Ihrem Ausschuss vorgeschlagen werden.
That is why we need preventive budgetary surveillance and effective enforcement as proposed in the package and indeed by your rapporteurs and your committee.
Europarl v8

Eine verstärkte Haushaltsüberwachung, ihre Ausdehnung auf andere volkswirtschaftliche Aspekte, die Verknüpfung zwischen volkswirtschaftlichen Politiken und Strukturreformen, das externe Image des Euro und eine verbesserte Leitung der Wirtschafts- und Währungsunion sind und müssen auch künftig die Kernthemen sein, auf denen das zweite Jahrzehnt des Euro basiert, das zumindest gleich erfolgreich werden wird wie das erste.
Increased budgetary vigilance, its extension to other macroeconomic aspects, the link between macroeconomic policies and structural reform, the external image of the euro and improved governance of the Economic and Monetary Union are, and must continue to be, the core themes on which to base the euro's second decade, with at least as many successes as this first one.
Europarl v8

Wir möchten die präventive Haushaltsüberwachung stärken, auf makroökonomische Missverhältnisse eingehen sowie ein dauerhaftes und zuverlässiges Gerüst für das Krisenmanagement errichten.
We want to strengthen preventive budgetary surveillance, address macro-economic imbalances and set up a permanent and robust framework for crisis management.
Europarl v8

Obwohl dies ein zwischenstaatlicher Mechanismus sein wird, was die einzige Option war, die die Mitgliedstaaten in Erwägung ziehen konnten, ist es wichtig, dass er so aufgestellt ist, dass er vollständig mit dem Vertrag übereinstimmt und dass er unsere Stabilitätsregeln gemäß den Grundsätzen und Instrumenten zur Haushaltsüberwachung stärkt.
Although this will be an intergovernmental mechanism, which was the only option the Member States could consider, it is important that it is set up in a manner fully consistent with the Treaty and that it reinforces our stability rules, in accordance with the principles and instruments of budgetary surveillance.
Europarl v8

Wir sind der Meinung, dass die Inkraftsetzung der Haushaltsüberwachung immer den Leitzielen der EU, insbesondere den Anforderungen bezüglich der Förderung eines hohen Beschäftigungsniveaus, der Gewährleistung eines angemessenen sozialen Schutzes und der Bekämpfung der sozialen Ausgrenzung, unterworfen werden sollte.
We believe that the enforcement of budgetary surveillance should always be subject to overarching objectives of the EU, and in particular to the requirements related to the promotion of a high level of employment, the guarantee of adequate social protection and the fight against social exclusion.
Europarl v8

Schaut man zurück auf die letzte Amtszeit, ist es erfreulich, dass wir während der Haushaltsüberwachung nicht nur Übereinstimmung oder einen Mangel daran feststellten, sondern wir waren auch in der Lage, den überprüften Einrichtungen zukunftsweisende Empfehlungen zu geben, und diese versucht haben, jene erfolgreich umzusetzen.
Looking back on the past period, what is gratifying is that during budget monitoring we have not only established conformity or lack of it, but we have also been able to make forward-looking recommendations to the institutions that have been audited, which have attempted to successfully implement them.
Europarl v8

Erstens wird ihr Grundpfeiler eine wirklich glaubhafte und bessere präventive Steuer- und Haushaltsüberwachung sein, die stärker und strikter ist, außerdem die mittelfristige Finanzplanung abdeckt, und Empfehlungen und, falls nötig, Warnungen an die Mitgliedstaaten gibt.
First of all, its cornerstone will be a truly credible and better preventive fiscal and budgetary surveillance that is stronger and more rigorous, also covers the mid-term budgetary policies, and uses recommendations and, if needed, warnings to the Member States.
Europarl v8

Damit werden die zentralen Anliegen angegangen, nämlich der Europäischen Union durch eine angemessene, koordinierte Haushaltsüberwachung realen wirtschaftspolitischen Einfluss zu geben und die makroökonomischen Ungleichgewichte zu bekämpfen um so, wie wir oft gesagt haben, eine echte Wirtschaftsunion in Europa zu schaffen.
They tackle the key issues of giving the European Union real clout in economic policy through adequate coordinated fiscal surveillance and addressing macro-economic imbalances, so, as we have very often said, now creating a real economic Union in Europe.
Europarl v8

Ausgehend von unserer Einschätzung, von unserer Wahrnehmung, wie Europa als Ganzes - die 27 EU-Mitgliedstaaten und die 16 (bald 17) Euro-Länder - funktioniert, waren wir der Ansicht, dass der erste Vorschlag der Kommission in Bezug auf automatische Sanktionen und die Strenge der Ordnungspolitik sowohl für die Haushaltsüberwachung als auch die Wettbewerbsfähigkeitsindikatoren, um Ungleichgewichte zu ermitteln, zu schwach war.
Taking into account what we feel, taking into account what we see, in the functioning of Europe as a whole, the 27 and the 16 (and tomorrow 17), we considered that the first proposal of the Commission was too weak in terms of automaticity and in terms of rigour of the governance, both for the fiscal surveillance and for the competitiveness indicators, the imbalances.
Europarl v8

Lassen Sie mich noch einmal sagen, dass die politische Verpflichtung im Rahmen des Euro-Plus-Paktes zusätzlich zu allen anderen Maßnahmen des Pakets zur Verbesserung der Wirtschaftsleistung der Mitgliedstaaten besteht: der verbesserte Stabilitäts- und Wachstumspakt zur Haushaltsüberwachung, die neue makroökonomische Überwachung und Umsetzung der entscheidenden Strategie Europa 2020 für Strukturreformen, um wirtschaftliches Wachstum zu erzielen.
Let me say once again that the political commitment of the Euro Plus Pact comes on top of all the other measures in the package to improve Member States' economic performance: the stronger Stability and Growth Pact on fiscal surveillance, the new macroeconomic surveillance and implementation of the crucial EU 2020 Strategy on structural reforms to achieve economic growth.
Europarl v8

Abschließend möchten wir heute noch der Kommission gratulieren, die durchgesetzt hat, daß in Zukunft die Haushaltsüberwachung nicht nur länderweise, sondern für die Union insgesamt erfolgt.
Finally, today we wish to congratulate the Commission which has succeeded in making sure that budgetary surveillance is exercised in the future not only on a country-by-country basis but also in the European Union as a whole.
Europarl v8

Beim Prozess der Haushaltsüberwachung ist auch in Rechnung zu stellen, dass in den Kandidatenländern enorme strukturelle und institutionelle Veränderungen vor sich gehen.
Budgetary surveillance will also need to take into account that the candidate countries are undergoing tremendous structural and institutional changes.
Europarl v8

Diese vier Prinzipien fördern die Umsetzung des Pakts und beziehen die Auswirkungen einer zyklischen Entwicklung in die Haushaltsüberwachung explizit mit ein.
These four principles strengthen the application of the Pact and explicitly incorporate the effects of cyclical development into budgetary monitoring.
Europarl v8

Ich möchte wetten, dass es beim Frühjahrsgipfel gelingen wird, den Wechsel von einem in gewisser Weise unwirksamen Instrument der Haushaltsüberwachung zu einem im Dienste des Wachstums stehenden politisch-wirtschaftlichen Instrument zu vollziehen.
I am willing to bet that the spring summit will succeed in transforming a somewhat ineffectual budgetary monitoring tool into a political-economy tool in the service of growth.
Europarl v8

Dem Berichterstatter gebührt höchstes Lob dafür, dass er auf problematische Fragen wie den Konstruktionsfehler, die Zuverlässigkeit von Statistiken, die relevanten Faktoren, die Fristen für die Korrektur von Defiziten und die Verstärkung der Haushaltsüberwachung hingewiesen hat.
The rapporteur should be warmly commended for raising a number of concerns such as construction fault, the reliability of statistics, relevant factors, the deadlines for correcting deficits and the stepping up of budgetary surveillance.
Europarl v8

Wir sind in der Eurogruppe dabei, unsere Überlegungen zur Verstärkung der Haushaltsüberwachung zu vertiefen, was wir gemeinsam mit der Kommission tun, deren freundschaftliche Art, den Vorsitz der Eurogruppe zu unterstützen, sich als sehr wirksam erweist.
We, at Eurogroup, are giving more thought to stepping up budgetary controls and we are doing so together with the Commission, whose cordial manner of assisting Eurogroup's presidency is proving to be very effective.
Europarl v8

Auf unserer nächsten Sitzung, die Ende November stattfinden wird - und damit, Frau Berès, nach meinem Auftreten im Ausschuss für Wirtschaft und Währung, dessen Vorsitz Sie so sachkundig wahrnehmen -, werden wir beraten, wie wir diese Haushaltsüberwachung verstärken können.
We will see during our next meeting - which will be held towards the end of November, and thus after my visit to the Committee on Economic and Monetary Affairs, which you, Mrs Berès, expertly chair - how we can step up these budgetary controls.
Europarl v8