Translation of "Haushaltsvolumen" in English
Aber
wissen
Sie,
wie
hoch
das
Haushaltsvolumen
dieser
Stiftung
ist?
But
do
you
know
what
this
Foundation's
budget
is?
Europarl v8
Das
jährliche
Haushaltsvolumen
liegt
normalerweise
unterhalb
der
beiden
vorgenannten
Obergrenzen.
The
level
of
the
annual
budget
usually
stays
below
both
these
ceilings.
TildeMODEL v2018
Ihr
Haushaltsvolumen
macht
sie
oft
zu
den
wichtigsten
lokalen
Arbeitgebern
und
Investoren.
Indeed,
the
size
of
their
budgets
often
make
them
one
of
the
main
employers
and
investors
in
the
area.
EUbookshop v2
Das
Europäische
Parlament
hat
ein
Haushaltsvolumen
von
4,6
Mrd.
FF.
But
the
European
Parliament
has
a
budget
equivalent
to
FF
4.600
billion.
EUbookshop v2
Das
Haushaltsvolumen
ist
derzeit
auf
1,27%
des
Bruttosozialprodukts
der
Europäischen
Union
begrenzt.
The
volume
of
the
budget
is
not
allowed
to
exceed
1.27%
of
the
EU's
gross
national
product.
EUbookshop v2
Seit
der
Gründung
des
Landes
hat
das
Haushaltsvolumen
insgesamt
stetig
zugenommen.
The
overall
size
of
the
budget
has
increased
successively
since
the
foundation
of
NRW.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesem
geringen
Haushaltsvolumen
können
die
hohen
Kohäsions-
und
Entwicklungsziele
der
EU
nicht
erreicht
werden.
This
paltry
budget
will
do
nothing
to
help
the
EU
achieve
its
high
targets
in
terms
of
cohesion
and
development.
Europarl v8
Stattdessen
wurde
für
1995
ein
Haushaltsvolumen
von
2,7
Mio.
ECU
bei
praktisch
unveränderter
Personalstärke
festgelegt.
It
was
decided
instead
that
the
1995
budget
should
be
MECU
2.7
and
that
the
staff
numbers
should
remain
virtually
unchanged.
TildeMODEL v2018
Das
vorgeschlagene
Haushaltsvolumen
beträgt
73,2
Mrd.
Ecu
in
Verpflichtungsermächtigungen
und
70,1
Mrd.
Ecu
in
Zahlungsermächtigungen.
The
total
budget
proposed
amounts
to
ECU
73.2
billion
in
commitment
appropriations
and
ECU
70.1
billion
in
payment
appropriations.
EUbookshop v2
Den
Gesamtrahmen
für
das
Haushaltsvolumen
geben
die
Obergrenzen
der
einzelnen
Rubriken
der
Finanziellen
Vorausschau
vor.
The
overall
limitations
for
the
budget
are
the
ceilings
for
each
heading
of
the
Financial
Perspective.
EUbookshop v2
Dies
ist
meiner
Ansicht
nach
keine
Aussprache
über
das
Haushaltsvolumen,
sondern
vielmehr
über
die
vorrangige
Bedeutung
der
Gemeinschaftsmethode,
und
ich
denke,
dass
diejenigen,
die
bei
dieser
Aussprache
die
Anstrengungen
zur
Kürzung
des
EU-Haushalts
in
den
Vordergrund
stellen,
einem
Irrtum
erliegen.
I
feel
that
this
is
not
a
debate
on
budget
volume,
but
rather
on
the
supremacy
of
the
Community
method,
and
I
think
that
those
who
have
focused
this
debate
on
efforts
to
reduce
the
Union
budget
have
made
a
mistake.
Europarl v8
Ich
begrüße
die
Möglichkeit
für
eine
höhere
Flexibilität,
weil
es
außer
Frage
steht,
das
Haushaltsvolumen
der
Europäischen
Union
zu
erhöhen.
I
welcome
the
opportunity
to
introduce
greater
flexibility,
because
there
is
no
question
of
increasing
the
European
Union's
budget.
Europarl v8
Das
ist
auch
die
Meinung
des
Parlaments,
und
darum
waren
wir
auch
so
geneigt,
den
vom
Rat
angebotenen
Kompromiss
zu
akzeptieren,
weil
auch
beim
Rat
keine
Einigkeit
über
das
Haushaltsvolumen
besteht.
That
is
Parliament's
opinion,
too,
and
it
is
also
why
we
were
so
willing
to
accept
the
compromise
that
the
Council
came
up
with,
because
the
Council
is
not
in
agreement
over
how
big
the
budget
should
be
either.
Europarl v8
Dank
des
Einsatzes
dieses
Mannes,
dank
des
Engagements
der
Kommission,
dank
der
Bemühungen
des
gesamten
Büros
hat
sich
das
Haushaltsvolumen
des
OHR
um
fast
5
Mio.
Euro
verringert.
His
commitment,
and
that
of
the
Commission
and
the
office
as
a
whole,
has
slimmed
down
the
budget
of
the
High
Representative'
s
Office
by
nearly
EUR
5
million
over
a
period
of
three
years.
Europarl v8
Herr
Kommissar
–
auch
wenn
wir
heute
nur
über
Finanzierung
und
Haushaltsvolumen
diskutieren –,
der
Ansatz,
transeuropäische
Netze
zu
fördern
und
auszubauen,
grenzüberschreitende
Initiativen
zu
ergreifen,
ist
richtig,
um
neben
der
Liberalisierung
von
Märkten,
Europa
für
die
Zukunft
fit
zu
machen
und
damit
dem
Ziel
von
Lissabon
ein
kleines
Stück
näher
zu
kommen.
Even
though
we
are,
today,
discussing
only
funding
and
total
budget,
I
can
tell
the
Commissioner
that
the
approach
of
promoting
and
extending
trans-European
networks
is
the
right
one
if
we
want,
not
only
to
free
up
markets,
but
also
to
make
Europe
fit
for
the
future
and
thereby
move
a
bit
closer
to
achieving
the
goal
we
set
ourselves
at
Lisbon.
Europarl v8
Sehr
wesentlich
ist,
dass
das
Haushaltsvolumen
insgesamt
nur
1,06
%
des
gemeinsamen
europäischen
Bruttosozialproduktes
beträgt
und
damit,
als
Belastungsquote
oder
Staatsquote
ausgedrückt,
niedriger
ist
als
in
diesem
Jahr.
One
very
important
point
is
that
the
total
budget
only
accounts
for
1.06%
of
the
joint
European
gross
national
product
and,
in
terms
of
expenditure
ratios,
is
lower
than
this
year's
budget.
Europarl v8
Von
dem
von
uns
vorgeschlagenen
Haushaltsvolumen
von
100
Mrd.
Euro
sind
5
Mrd.
Euro
an
Zahlungen
an
die
neuen
Mitgliedstaaten
vorgesehen.
Of
the
total
budget
of
EUR
100
billion
that
we
are
proposing,
payments
of
EUR
5
billion
are
set
aside
for
the
new
Member
States.
Europarl v8
Heute
sprechen
wir
nicht
über
das
Haushaltsvolumen,
auch
wenn
die
Befürworter
einer
stärkeren
Haushaltsdisziplin
meinen,
dass
das
die
Glaubwürdigkeit
der
Union
erhöhen
und
zu
einer
verbesserten
Lenkung
der
Ressourcen
auf
die
bedürftigsten
Bereiche
führen
würde.
Today
we
are
not
discussing
the
level
of
the
budget,
though
those
who
argue
for
a
more
disciplined
budget
believe
that
it
would
increase
the
credibility
of
the
Union
and
lead
to
the
improved
targeting
of
resources
to
where
the
need
is
greatest.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
uns
dies
gelingen
wird,
ganz
gleich,
um
welches
Haushaltsvolumen
es
geht.
I
hope
we
can
do
that,
whatever
the
particular
level
of
the
budget
may
be.
Europarl v8
Tatsache
ist,
dass
der
Vorschlag
des
Rates
für
das
gesamte
Haushaltsvolumen
verglichen
mit
dem
BIP
der
Gemeinschaft
insgesamt
äußerst
niedrig
ist,
und
dass
der
Vorschlag
des
Parlaments
ebenfalls
ein
außergewöhnlich
niedriges
Niveau
der
Haushaltsausgaben
aufweist.
The
fact
is
that
the
Council's
proposal
for
the
budget
total
is
incredibly
low
compared
with
combined
national
income
and
that
Parliament's
proposal
also
represents
an
exceptionally
low
level
of
budgetary
expenditure.
Europarl v8