Translation of "Haushaltsvolumen" in English

Aber wissen Sie, wie hoch das Haushaltsvolumen dieser Stiftung ist?
But do you know what this Foundation's budget is?
Europarl v8

Das jährliche Haushaltsvolumen liegt normalerweise unterhalb der beiden vorgenannten Obergrenzen.
The level of the annual budget usually stays below both these ceilings.
TildeMODEL v2018

Ihr Haushaltsvolumen macht sie oft zu den wichtigsten lokalen Arbeitgebern und Investoren.
Indeed, the size of their budgets often make them one of the main employers and investors in the area.
EUbookshop v2

Das Europäische Parlament hat ein Haushaltsvolumen von 4,6 Mrd. FF.
But the European Parliament has a budget equivalent to FF 4.600 billion.
EUbookshop v2

Das Haushaltsvolumen ist derzeit auf 1,27% des Bruttosozialprodukts der Europäischen Union begrenzt.
The volume of the budget is not allowed to exceed 1.27% of the EU's gross national product.
EUbookshop v2

Seit der Gründung des Landes hat das Haushaltsvolumen insgesamt stetig zugenommen.
The overall size of the budget has increased successively since the foundation of NRW.
ParaCrawl v7.1

Mit diesem geringen Haushaltsvolumen können die hohen Kohäsions- und Entwicklungsziele der EU nicht erreicht werden.
This paltry budget will do nothing to help the EU achieve its high targets in terms of cohesion and development.
Europarl v8

Stattdessen wurde für 1995 ein Haushaltsvolumen von 2,7 Mio. ECU bei praktisch unveränderter Personalstärke festgelegt.
It was decided instead that the 1995 budget should be MECU 2.7 and that the staff numbers should remain virtually unchanged.
TildeMODEL v2018

Das vorgeschlagene Haushaltsvolumen beträgt 73,2 Mrd. Ecu in Verpflichtungsermächtigungen und 70,1 Mrd. Ecu in Zahlungsermächtigungen.
The total budget proposed amounts to ECU 73.2 billion in commitment appropriations and ECU 70.1 billion in payment appropriations.
EUbookshop v2

Den Gesamtrahmen für das Haushaltsvolumen geben die Obergrenzen der einzelnen Rubriken der Finanziellen Vorausschau vor.
The overall limitations for the budget are the ceilings for each heading of the Financial Perspective.
EUbookshop v2

Dies ist meiner Ansicht nach keine Aussprache über das Haushaltsvolumen, sondern vielmehr über die vorrangige Bedeutung der Gemeinschaftsmethode, und ich denke, dass diejenigen, die bei dieser Aussprache die Anstrengungen zur Kürzung des EU-Haushalts in den Vordergrund stellen, einem Irrtum erliegen.
I feel that this is not a debate on budget volume, but rather on the supremacy of the Community method, and I think that those who have focused this debate on efforts to reduce the Union budget have made a mistake.
Europarl v8

Ich begrüße die Möglichkeit für eine höhere Flexibilität, weil es außer Frage steht, das Haushaltsvolumen der Europäischen Union zu erhöhen.
I welcome the opportunity to introduce greater flexibility, because there is no question of increasing the European Union's budget.
Europarl v8

Das ist auch die Meinung des Parlaments, und darum waren wir auch so geneigt, den vom Rat angebotenen Kompromiss zu akzeptieren, weil auch beim Rat keine Einigkeit über das Haushaltsvolumen besteht.
That is Parliament's opinion, too, and it is also why we were so willing to accept the compromise that the Council came up with, because the Council is not in agreement over how big the budget should be either.
Europarl v8

Dank des Einsatzes dieses Mannes, dank des Engagements der Kommission, dank der Bemühungen des gesamten Büros hat sich das Haushaltsvolumen des OHR um fast 5 Mio. Euro verringert.
His commitment, and that of the Commission and the office as a whole, has slimmed down the budget of the High Representative' s Office by nearly EUR 5 million over a period of three years.
Europarl v8

Herr Kommissar – auch wenn wir heute nur über Finanzierung und Haushaltsvolumen diskutieren –, der Ansatz, transeuropäische Netze zu fördern und auszubauen, grenzüberschreitende Initiativen zu ergreifen, ist richtig, um neben der Liberalisierung von Märkten, Europa für die Zukunft fit zu machen und damit dem Ziel von Lissabon ein kleines Stück näher zu kommen.
Even though we are, today, discussing only funding and total budget, I can tell the Commissioner that the approach of promoting and extending trans-European networks is the right one if we want, not only to free up markets, but also to make Europe fit for the future and thereby move a bit closer to achieving the goal we set ourselves at Lisbon.
Europarl v8

Sehr wesentlich ist, dass das Haushaltsvolumen insgesamt nur 1,06 % des gemeinsamen europäischen Bruttosozialproduktes beträgt und damit, als Belastungsquote oder Staatsquote ausgedrückt, niedriger ist als in diesem Jahr.
One very important point is that the total budget only accounts for 1.06% of the joint European gross national product and, in terms of expenditure ratios, is lower than this year's budget.
Europarl v8

Von dem von uns vorgeschlagenen Haushaltsvolumen von 100 Mrd. Euro sind 5 Mrd. Euro an Zahlungen an die neuen Mitgliedstaaten vorgesehen.
Of the total budget of EUR 100 billion that we are proposing, payments of EUR 5 billion are set aside for the new Member States.
Europarl v8

Heute sprechen wir nicht über das Haushaltsvolumen, auch wenn die Befürworter einer stärkeren Haushaltsdisziplin meinen, dass das die Glaubwürdigkeit der Union erhöhen und zu einer verbesserten Lenkung der Ressourcen auf die bedürftigsten Bereiche führen würde.
Today we are not discussing the level of the budget, though those who argue for a more disciplined budget believe that it would increase the credibility of the Union and lead to the improved targeting of resources to where the need is greatest.
Europarl v8

Ich hoffe, dass uns dies gelingen wird, ganz gleich, um welches Haushaltsvolumen es geht.
I hope we can do that, whatever the particular level of the budget may be.
Europarl v8

Tatsache ist, dass der Vorschlag des Rates für das gesamte Haushaltsvolumen verglichen mit dem BIP der Gemeinschaft insgesamt äußerst niedrig ist, und dass der Vorschlag des Parlaments ebenfalls ein außergewöhnlich niedriges Niveau der Haushaltsausgaben aufweist.
The fact is that the Council's proposal for the budget total is incredibly low compared with combined national income and that Parliament's proposal also represents an exceptionally low level of budgetary expenditure.
Europarl v8