Translation of "Haushaltssperre" in English
Wir
müssen
die
Haushaltssperre
jetzt
ansprechen.
We
have
to
address
the
freeze
now.
OpenSubtitles v2018
Nach
fünf
Wochen
ist
die
bislang
längste
Haushaltssperre
in
den
USA
beendet
worden.
The
longest
government
shutdown
in
US
history
has
come
to
an
end
after
five
weeks.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
die
Wahl
zwischen
Haushaltssperre,
wofür
die
Demokraten
die
Schuld
bekommen,
oder...
Our
choices
are
the
freeze,
which
the
Democrats
get
blamed
for,
or--
OpenSubtitles v2018
Im
Rahmen
dieser
Haushaltssperre
müssen
Ausgaben
ab
1
Mio.
DEM
ausdrucklich
vom
Finanzminister
genehmigt
werden.
Under
this
budget
freeze,
expenditures
above
DEM
1
million
require
the
explicit
approval
of
the
Finance
Minister.
EUbookshop v2
Als
die
Stadt
Berlin
eine
Haushaltssperre
verhängte,
wurde
die
so
genannte
Strukturanpassungsmaßnahme
abrupt
beendet.
When
the
city
of
Berlin
declared
a
spending
freeze,
the
so-called
"structure-adjustment
measure"
was
abruptly
ended.
ParaCrawl v7.1
Da
die
Haushaltssperre
für
diese
Haushaltslinie
bereits
seit
16
Monaten
besteht,
ist
es
unwahrscheinlich,
daß
im
Rahmen
des
Programms
Kultur
2000
vor
dem
Jahr
2001
neue
Projekte
gestartet
werden.
As
the
budget
has
already
been
frozen
for
16
months
it
is
unlikely
that
any
schemes
under
the
Culture
2000
programme
will
come
into
being
until
2001.
Europarl v8
Deswegen,
Herr
Kommissar,
nehme
ich
für
die
EVP
gerne
den
Gedanken
auf,
dass
wir
über
die
Haushaltssperre
diskutieren,
wenn
dieses
Geld
notwendig
sein
sollte.
For
that
reason,
Commissioner,
I
gladly
embrace,
on
behalf
of
the
Group
of
the
European
People's
Party,
the
idea
that
we
should
discuss
a
spending
freeze
if
funds
are
needed
for
this
purpose.
Europarl v8
Dies
dürfte
auch
möglich
sein,
könnte
jedoch
einen
Rückgriff
auf
die
Sicherheitsmargen
des
Haushalts
durch
die
französische
Regierung
und
erforderlichenfalls
eine
Haushaltssperre
notwendig
machen;
This
should
be
possible
but
it
may
require
the
French
government
to
exploit
the
safety
margins
of
the
budget
and,
if
the
need
arises,
freeze
spending;
TildeMODEL v2018
Falls
die
Republikaner
nicht
ein
vernünftiges
Gesamtpaket
verabschieden
können,
indem
sie
eine
Pensionsreform
verlangen,
werden
sie
die
Bundesregierung
zu
einer
Haushaltssperre
zwingen.
If
the
Republicans
fail
to
pass
a
reasonable
omnibus
package
by
demanding
entitlement
reform,
they
will
force
the
federal
government
into
a
spending
freeze.
OpenSubtitles v2018
Dollar
fängt
sich
trotz
Haushaltssperre
Nachdem
der
Dollar
in
der
vergangenen
Woche
aufgrund
des
sogenannten
Shutdowns
auf
ein
Mehrjahrestief
gefallen
war,
konnte
er
am
Montag…
Dollar
Stabilizes
As
U.S.
Government
Shutdown
Continues
The
dollar
regained
some
footing
on
Monday
after
slipping
to
multi-year
lows
last
week
on
a
U.S.
government…
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeiterklasse
kann
nicht
zulassen,
dass
die
Haushaltssperre
fortgesetzt
wird,
und
den
konkurrierenden
Fraktionen
der
herrschenden
Klasse
länger
erlauben,
den
Werktätigen
immer
größere
Verheerungen
zuzufügen,
während
sie
an
einer
antidemokratischen
Lösung
arbeiten,
die
den
Weg
in
die
Diktatur
beschleunigt.
The
working
class
cannot
allow
the
federal
shutdown
to
continue
and
permit
the
vying
factions
of
the
ruling
class
to
inflict
ever
greater
depredations
on
working
people
while
they
work
out
an
anti-democratic
resolution
that
accelerates
the
drive
to
dictatorship.
ParaCrawl v7.1
Das
Bundesumweltministerium
hat
sich
in
den
vergangenen
Wochen
intensiv
um
eine
Aufhebung
dieser
Haushaltssperre
bemüht
und
einen
entsprechenden
Antrag
beim
Bundesfinanzministerium
gestellt.
The
Federal
Ministry
for
the
Environment
has
fought
hard
for
against
this
spending
freeze
and
accordingly
appealed
to
the
Federal
Finance
Ministry
for
its
abolition.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegensatz
zu
früheren
Shutdowns,
die
durch
Versuche
der
Legislative
verursacht
wurden,
der
Exekutive
mit
ihrer
verfassungsmäßigen
"Macht
des
Geldbeutels"
Grenzen
zu
setzen,
wurde
diese
Haushaltssperre
von
der
Exekutive
provoziert
und
eingeleitet,
um
entweder
die
Legislative
einzuschüchtern,
damit
sie
den
Befehl
des
Präsidenten
befolge,
oder
um
sie
vollständig
zu
umgehen.
Unlike
previous
shutdowns,
caused
by
legislative
attempts
to
set
limits
on
the
executive
branch,
using
its
constitutional
"power
of
the
purse,"
this
shutdown
was
provoked
and
initiated
by
the
executive
branch
in
an
effort
to
intimidate
the
legislature
into
doing
the
bidding
of
the
president,
or
bypass
it
completely.
ParaCrawl v7.1
Während
des
Jahres
beobachtet
sie
den
Haushaltsvollzug,
um
gegebenenfalls
steuernd
einzugreifen,
zum
Beispiel
mit
einer
Haushaltssperre
oder
einem
Nachtragshaushalt.
It
monitors
budget
implementation
throughout
the
year
and
steps
in
to
keep
the
budget
on
course
where
necessaryÂ
–
for
example
by
freezing
expenditure
or
drawing
up
supplementary
budgets.
ParaCrawl v7.1
Die
aktuelle
Haushaltssperre
in
den
USA
kann
sich
auch
auf
Reisen
in
die
und
aus
den
USA
auswirken,
da
viele
Mitarbeiter
staatlicher
Einrichtungen
in
Zwangsurlaub
geschickt
und
staatliche
Institutionen
geschlossen
werden.
Travel
to
and
from
the
USA
can
be
affected
by
the
current
federal
government
shutdown
as
many
federal
employees
are
sent
home
and
federal
services
are
closed
down.
ParaCrawl v7.1
Die
Haushaltssperre
und
die
Einstellung
der
an
Ägypten
bezahlten
Hilfe
zeigen
jedoch,
dass
dieses
Drehbuch
nicht
haltbar
ist.
However,
the
blocking
of
the
budget
and
the
suspension
of
aid
to
Egypt
show
that
this
scenario
is
not
possible.
ParaCrawl v7.1
Auch
das
gemeinsame
Förderprogramm
mit
dem
Bundeslandwirtschaftsministerium
zur
Steige-rung
der
Energieeffizienz
in
der
Landwirtschaft
und
im
Gartenbau
ist
von
der
Haushaltssperre
betroffen.
The
joint
funding
programme
with
the
Federal
Ministry
of
Agriculture
for
increased
energy
efficiency
in
agriculture
and
horticulture
is
also
affected
by
the
budget
cuts.
No
additional
applications
will
be
accepted
for
this
programme
either.
ParaCrawl v7.1
Voraussetzung
ist
jedoch,
dass
das
Programm
langfristig
angelegt
wird
und
nicht,
wie
in
der
aktuellen
Legislaturperiode
geschehen,
mit
einer
Haushaltssperre
versehen
wird.
The
programme
must,
however,
be
designed
for
the
long
term
and
not,
as
in
the
current
parliamentary
term,
face
a
budget
freeze.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Haushaltssperre,
wie
Trump
gedroht
hat,
bis
Februar
oder
noch
länger
andauert,
werden
etwa
40
Millionen
Empfänger
von
Lebensmittelmarken
ihre
Bezüge
verlieren.
If,
as
Trump
has
threatened,
the
shutdown
lasts
until
February
or
beyond,
some
40
million
food
stamp
recipients
will
begin
to
lose
their
benefits.
ParaCrawl v7.1
Der
Deutsche
Bundestag
hatte
mit
dem
Bundeshaushalt
2010
eine
qualifizierte
Haushaltssperre
beim
Marktanreizprogramm
für
erneuerbare
Energien
beschlossen.
With
its
2010
Budget
the
German
Bundestag
has
introduced
a
qualified
spending
freeze
for
the
renewable
energies
incentive
programme.
ParaCrawl v7.1
Dollar
fängt
sich
trotz
Haushaltssperre
Nachdem
der
Dollar
in
der
vergangenen
Woche
aufgrund
des
sogenannten
Shutdowns
auf
ein
Mehrjahrestief
gefallen
war,
konnte
er
am
Montag
wieder
an
Boden
gewinnen.
Dollar
Stabilizes
As
U.S.
Government
Shutdown
Continues
The
dollar
regained
some
footing
on
Monday
after
slipping
to
multi-year
lows
last
week
on
a
U.S.
government
shutdown.
ParaCrawl v7.1
Das
Gleiche
gilt
für
die
Gewerkschaften,
die
mit
ihrer
Weigerung,
irgendeinen
Kampf
gegen
die
Haushaltssperre
zu
führen,
einmal
mehr
ihre
Rolle
als
Betriebspolizei
der
herrschenden
Klasse
demonstriert.
So
too
are
the
trade
unions,
which
in
their
refusal
to
lead
any
struggle
against
the
shutdown
are
once
again
demonstrating
their
role
as
industrial
police
for
the
ruling
class.
ParaCrawl v7.1
Die
Haushaltssperre
wirkt
sich
nur
begrenzt
auf
das
Haushaltsdefizit
aus:
Sie
dürfte
höchstens
Einsparungen
von
rund
23
Milliarden
DEM
(0,1%
des
BIP)
erbringen.
The
effect
of
such
a
budget
freeze
on
the
government
deficit
is
rather
limited:
the
budget
freeze
is
expected
to
produce
savings
of
around
DEM
2
to
3
billion
(0.1%
of
GDP
almost.
EUbookshop v2
Die
Trump-Regierung
könnte
durchaus
versucht
sein,
einen
größeren
militärischen
Konflikt
mit
dem
Iran
oder
Russland
zu
provozieren,
um
die
Aufmerksamkeit
der
Bevölkerung
abzulenken
von
der
Krise,
die
sie
mit
der
Haushaltssperre
geschaffen
hat,
den
diversen
Untersuchungen
über
die
so
genannte
"russische
Einmischung"
und
"geheime
Absprachen"
und
dem
Anwachsen
des
Klassenkampfs
in
den
USA
selbst.
Die
angebliche
Opposition
der
Demokraten
drängt
jedoch
nur
auf
eine
Eskalation
des
amerikanischen
Militarismus.
Under
conditions
in
which
the
Trump
White
House
may
well
be
tempted
to
provoke
a
major
military
conflict
with
Iran
or
Russia
in
order
to
divert
public
attention
from
the
crisis
conditions
created
by
the
government
shutdown,
the
multiple
investigations
surrounding
so-called
"Russian
meddling"
and
"collusion,"
and
the
growth
of
the
class
struggle
in
the
US
itself,
the
supposed
Democratic
opposition
is
only
pressing
for
an
escalation
of
American
militarism.
ParaCrawl v7.1