Translation of "Haushaltssperre" in English

Wir müssen die Haushaltssperre jetzt ansprechen.
We have to address the freeze now.
OpenSubtitles v2018

Nach fünf Wochen ist die bislang längste Haushaltssperre in den USA beendet worden.
The longest government shutdown in US history has come to an end after five weeks.
ParaCrawl v7.1

Wir haben die Wahl zwischen Haushaltssperre, wofür die Demokraten die Schuld bekommen, oder...
Our choices are the freeze, which the Democrats get blamed for, or--
OpenSubtitles v2018

Im Rahmen dieser Haushaltssperre müssen Ausgaben ab 1 Mio. DEM ausdrucklich vom Finanzminister genehmigt werden.
Under this budget freeze, expenditures above DEM 1 million require the explicit approval of the Finance Minister.
EUbookshop v2

Als die Stadt Berlin eine Haushaltssperre verhängte, wurde die so genannte Strukturanpassungsmaßnahme abrupt beendet.
When the city of Berlin declared a spending freeze, the so-called "structure-adjustment measure" was abruptly ended.
ParaCrawl v7.1

Da die Haushaltssperre für diese Haushaltslinie bereits seit 16 Monaten besteht, ist es unwahrscheinlich, daß im Rahmen des Programms Kultur 2000 vor dem Jahr 2001 neue Projekte gestartet werden.
As the budget has already been frozen for 16 months it is unlikely that any schemes under the Culture 2000 programme will come into being until 2001.
Europarl v8

Deswegen, Herr Kommissar, nehme ich für die EVP gerne den Gedanken auf, dass wir über die Haushaltssperre diskutieren, wenn dieses Geld notwendig sein sollte.
For that reason, Commissioner, I gladly embrace, on behalf of the Group of the European People's Party, the idea that we should discuss a spending freeze if funds are needed for this purpose.
Europarl v8

Dies dürfte auch möglich sein, könnte jedoch einen Rückgriff auf die Sicherheitsmargen des Haushalts durch die französische Regierung und erforderlichenfalls eine Haushaltssperre notwendig machen;
This should be possible but it may require the French government to exploit the safety margins of the budget and, if the need arises, freeze spending;
TildeMODEL v2018

Falls die Republikaner nicht ein vernünftiges Gesamtpaket verabschieden können, indem sie eine Pensionsreform verlangen, werden sie die Bundesregierung zu einer Haushaltssperre zwingen.
If the Republicans fail to pass a reasonable omnibus package by demanding entitlement reform, they will force the federal government into a spending freeze.
OpenSubtitles v2018

Dollar fängt sich trotz Haushaltssperre Nachdem der Dollar in der vergangenen Woche aufgrund des sogenannten Shutdowns auf ein Mehrjahrestief gefallen war, konnte er am Montag…
Dollar Stabilizes As U.S. Government Shutdown Continues The dollar regained some footing on Monday after slipping to multi-year lows last week on a U.S. government…
ParaCrawl v7.1

Die Arbeiterklasse kann nicht zulassen, dass die Haushaltssperre fortgesetzt wird, und den konkurrierenden Fraktionen der herrschenden Klasse länger erlauben, den Werktätigen immer größere Verheerungen zuzufügen, während sie an einer antidemokratischen Lösung arbeiten, die den Weg in die Diktatur beschleunigt.
The working class cannot allow the federal shutdown to continue and permit the vying factions of the ruling class to inflict ever greater depredations on working people while they work out an anti-democratic resolution that accelerates the drive to dictatorship.
ParaCrawl v7.1

Das Bundesumweltministerium hat sich in den vergangenen Wochen intensiv um eine Aufhebung dieser Haushaltssperre bemüht und einen entsprechenden Antrag beim Bundesfinanzministerium gestellt.
The Federal Ministry for the Environment has fought hard for against this spending freeze and accordingly appealed to the Federal Finance Ministry for its abolition.
ParaCrawl v7.1

Im Gegensatz zu früheren Shutdowns, die durch Versuche der Legislative verursacht wurden, der Exekutive mit ihrer verfassungsmäßigen "Macht des Geldbeutels" Grenzen zu setzen, wurde diese Haushaltssperre von der Exekutive provoziert und eingeleitet, um entweder die Legislative einzuschüchtern, damit sie den Befehl des Präsidenten befolge, oder um sie vollständig zu umgehen.
Unlike previous shutdowns, caused by legislative attempts to set limits on the executive branch, using its constitutional "power of the purse," this shutdown was provoked and initiated by the executive branch in an effort to intimidate the legislature into doing the bidding of the president, or bypass it completely.
ParaCrawl v7.1

Während des Jahres beobachtet sie den Haushaltsvollzug, um gegebenenfalls steuernd einzugreifen, zum Beispiel mit einer Haushaltssperre oder einem Nachtragshaushalt.
It monitors budget implementation throughout the year and steps in to keep the budget on course where necessary – for example by freezing expenditure or drawing up supplementary budgets.
ParaCrawl v7.1

Die aktuelle Haushaltssperre in den USA kann sich auch auf Reisen in die und aus den USA auswirken, da viele Mitarbeiter staatlicher Einrichtungen in Zwangsurlaub geschickt und staatliche Institutionen geschlossen werden.
Travel to and from the USA can be affected by the current federal government shutdown as many federal employees are sent home and federal services are closed down.
ParaCrawl v7.1

Die Haushaltssperre und die Einstellung der an Ägypten bezahlten Hilfe zeigen jedoch, dass dieses Drehbuch nicht haltbar ist.
However, the blocking of the budget and the suspension of aid to Egypt show that this scenario is not possible.
ParaCrawl v7.1

Auch das gemeinsame Förderprogramm mit dem Bundeslandwirtschaftsministerium zur Steige-rung der Energieeffizienz in der Landwirtschaft und im Gartenbau ist von der Haushaltssperre betroffen.
The joint funding programme with the Federal Ministry of Agriculture for increased energy efficiency in agriculture and horticulture is also affected by the budget cuts. No additional applications will be accepted for this programme either.
ParaCrawl v7.1

Voraussetzung ist jedoch, dass das Programm langfristig angelegt wird und nicht, wie in der aktuellen Legislaturperiode geschehen, mit einer Haushaltssperre versehen wird.
The programme must, however, be designed for the long term and not, as in the current parliamentary term, face a budget freeze.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Haushaltssperre, wie Trump gedroht hat, bis Februar oder noch länger andauert, werden etwa 40 Millionen Empfänger von Lebensmittelmarken ihre Bezüge verlieren.
If, as Trump has threatened, the shutdown lasts until February or beyond, some 40 million food stamp recipients will begin to lose their benefits.
ParaCrawl v7.1

Der Deutsche Bundestag hatte mit dem Bundeshaushalt 2010 eine qualifizierte Haushaltssperre beim Marktanreizprogramm für erneuerbare Energien beschlossen.
With its 2010 Budget the German Bundestag has introduced a qualified spending freeze for the renewable energies incentive programme.
ParaCrawl v7.1

Dollar fängt sich trotz Haushaltssperre Nachdem der Dollar in der vergangenen Woche aufgrund des sogenannten Shutdowns auf ein Mehrjahrestief gefallen war, konnte er am Montag wieder an Boden gewinnen.
Dollar Stabilizes As U.S. Government Shutdown Continues The dollar regained some footing on Monday after slipping to multi-year lows last week on a U.S. government shutdown.
ParaCrawl v7.1

Das Gleiche gilt für die Gewerkschaften, die mit ihrer Weigerung, irgendeinen Kampf gegen die Haushaltssperre zu führen, einmal mehr ihre Rolle als Betriebspolizei der herrschenden Klasse demonstriert.
So too are the trade unions, which in their refusal to lead any struggle against the shutdown are once again demonstrating their role as industrial police for the ruling class.
ParaCrawl v7.1

Die Haushaltssperre wirkt sich nur be­grenzt auf das Haushaltsdefizit aus: Sie dürfte höchstens Einsparungen von rund 2­3 Milliarden DEM (0,1% des BIP) erbringen.
The ef­fect of such a budget freeze on the government deficit is rather limited: the budget freeze is expected to produce savings of around DEM 2 to 3 billion (0.1% of GDP almost.
EUbookshop v2

Die Trump-Regierung könnte durchaus versucht sein, einen größeren militärischen Konflikt mit dem Iran oder Russland zu provozieren, um die Aufmerksamkeit der Bevölkerung abzulenken von der Krise, die sie mit der Haushaltssperre geschaffen hat, den diversen Untersuchungen über die so genannte "russische Einmischung" und "geheime Absprachen" und dem Anwachsen des Klassenkampfs in den USA selbst. Die angebliche Opposition der Demokraten drängt jedoch nur auf eine Eskalation des amerikanischen Militarismus.
Under conditions in which the Trump White House may well be tempted to provoke a major military conflict with Iran or Russia in order to divert public attention from the crisis conditions created by the government shutdown, the multiple investigations surrounding so-called "Russian meddling" and "collusion," and the growth of the class struggle in the US itself, the supposed Democratic opposition is only pressing for an escalation of American militarism.
ParaCrawl v7.1