Translation of "Haushaltssanierung" in English

Die Haushaltssanierung hat den Alltag der Bürger beeinflußt.
Budget reorganization has affected the everyday lives of the citizens.
Europarl v8

Haushaltssanierung ja, aber nicht, koste es, was es wolle.
Balancing budgets is fine, but not at any price.
Europarl v8

Durch die Fortschritte bei der Haushaltssanierung könnte außer dem die Bruttoschuldenquote gesenkt werden.
This progress in budgetary consolida tion should also allow a reduction in the gross debt ratio.
EUbookshop v2

Ist die Situation nach den beschriebenen Schwierigkeiten zur Haushaltssanierung also ausweglos?
With all the difficulties of budget restructuring, is the situation impossible?
ParaCrawl v7.1

Deutschland hatte seine Haushaltssanierung bereits vor der Krise begonnen.
Germany began its budget consolidation before the crisis.
ParaCrawl v7.1

Eine versteckte Haushaltssanierung über Studienbeiträge darf es nicht geben.
A hidden budget reorganization over study contributions may not give it.
ParaCrawl v7.1

Er möchte dieses günstige wirtschaftliche Umfeld nutzen, um die Haushaltssanierung fortzusetzen und zu beschleunigen.
For its part, the Council commented on several occasions in the course of the year on the quality of public nances.
EUbookshop v2

Wegen der erforderlichen Haushaltssanierung wird dieser Rückgang in den .nächsten Jahren weiter anhalten oder noch zunehmen.
In view of the need to contain public spending, this decline will continue or even speed up in the, next few years.
EUbookshop v2

Ist er der Auffassung, dass das Jahr 2010 ein Jahr der Haushaltssanierung und -disziplin sein soll oder sollte eine größere Flexibilität in den öffentlichen Haushalten herrschen, vor allem auch im Hinblick auf eine weitere Schrumpfung der Beschäftigung?
Does it consider that 2010 should be a year of fiscal consolidation and discipline or that a degree of flexibility should be retained in public finances, particularly in view of the forecasts of dwindling employment?
Europarl v8

Alle Akteure waren sich über die Notwendigkeit einig, die Preisstabilität aufrechtzuerhalten und Lohnvereinbarungen abzuschließen, die mit dem Ziel der Fortsetzung des Prozesses der Haushaltssanierung - gemäß den Stabilitätsprogrammen eines jeden Landes - vereinbar sind, und die Strukturreformen entsprechend den Prozessen von Luxemburg und Cardiff abzuschließen.
All the participants agreed on the need to maintain price stability and negotiate wage agreements which are compatible with the objective of continuing the process of consolidating the budgets - in accordance with each country' s stability programmes - and of completing the structural reforms in accordance with the Luxembourg and Cardiff processes.
Europarl v8

Wie beurteilt die Kommission angesichts der Tatsache, dass das Ziel der Union sowohl die Haushaltssanierung als auch eine angemessene soziale Versorgung ist, als Vertragspartei der Vereinbarung die obengenannten steuerlichen Maßnahmen?
Given that the EU's objective is to guarantee both fiscal consolidation and social adequacy, how does the Commission, as a party to the memorandum of understanding, assess the above fiscal measures?
Europarl v8

Ich habe lange genug zu ihnen gehört, um sie nicht zu verstehen zu einem Zeitpunkt, da von ihnen besondere Anstrengungen zur Haushaltssanierung gefordert werden.
I was one for too long myself not to understand them, at a time when they are being asked to make great efforts to put public finances in order.
Europarl v8

Wir sind zwar davon überzeugt, daß es absolut notwendig ist, möglichst rasch die einheitliche Währung einzuführen, und wir begrüßen auch die da und dort unternommenen Anstrengungen zur Haushaltssanierung als Voraussetzung dafür.
We are undoubtedly convinced of the vital need to introduce the single currency without delay, and we welcome the efforts made by a number of Member States to achieve the budgetary stabilization that will make this possible.
Europarl v8

Mit anderen Worten: Es gilt sicherzustellen, daß bei Erfüllung der Bedingung Haushaltssanierung in 1997 diese Sanierung auch in den Folgejahren fortgesetzt wird.
In other words, it will be a question of making sure that if, in 1997, the conditions of budgetary stabilisation are correct, this stabilisation will continue throughout the coming years.
Europarl v8

Die neuen Dimensionen sind: erstens eine neue Vereinheitlichung aufgrund des Euro, das heißt die Harmonisierung der Steuer-, Abgaben- und Banksysteme - erst gestern haben wir um Mitternacht darüber diskutiert und die Banken dafür kritisiert, daß sie den Euro noch nicht akzeptiert haben -, um die Haushaltssanierung in den einzelnen Mitgliedstaaten fortzusetzen.
The three new elements are: firstly, a new kind of homogeneity based on the euro, that is to say fiscal, taxation and banking harmonisation - and only last night, at midnight, we were discussing and criticising the banks which have yet to accept the euro - in order to continue the process of achieving budgetary stability in individual Member States.
Europarl v8

Es besteht also kein Widerspruch zwischen der Notwendigkeit der Förderung der Investitionstätigkeit - und hier meine ich die Investitionen von privater Seite, die 85 % der Gesamtinvestitonstätigkeit ausmachen - und der Fortsetzung der Politik der Haushaltssanierung, die in Europa schon erste Erfolge gezeitigt hat.
So consequently, there is no contradiction between the need to develop investment - I am speaking of private investment, since 85 % of investment is private - and the pursuit of the policy of budgetary stability which has borne fruit in Europe.
Europarl v8

Merkwürdig ist nur, daß Strukturreformen, die nichts kosten, schwieriger durchsetzbar zu sein scheinen als die Haushaltssanierung - vermutlich, weil starke Sonderinteressen auf dem Spiel stehen.
The remarkable thing is that structural reforms which cost nothing appear to be more difficult to accept than budget reorganization, probably because they challenge strong special interests.
Europarl v8

Der Direktor des IWF, Michel Camdessus, brachte gestern seine Genugtuung über die von Brasilien eingegangene Verpflichtung zum Ausdruck, ein mit dem IWF unterzeichnetes Programm zur Haushaltssanierung durchzusetzen, und gleichzeitig richtete der brasilianische Präsident weiterhin Vertrauensappelle an die Investoren.
The Managing Director of the IMF, Michel Camdessus, yesterday stated that he was satisfied with Brazil's commitment to apply the budgetary consolidation programme agreed with the IMF. At the same time, the Brazilian President has continued to send out messages of confidence to investors.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang möchte ich darauf hinweisen, daß wir nur mehr aus Angst sparen, und die Haushaltssanierung - bei aller Bedeutung - wie einen Götzen anzubeten, reicht sicher nicht und ist zu wenig.
In this context, let me say that fear is the only reason why we are now saving more, and worshipping the golden calf of budgetary consolidation - important though such consolidation may be - is surely a short-sighted and inadequate response.
Europarl v8