Translation of "Haushaltssanierung" in English
Die
Haushaltssanierung
hat
den
Alltag
der
Bürger
beeinflußt.
Budget
reorganization
has
affected
the
everyday
lives
of
the
citizens.
Europarl v8
Haushaltssanierung
ja,
aber
nicht,
koste
es,
was
es
wolle.
Balancing
budgets
is
fine,
but
not
at
any
price.
Europarl v8
Durch
die
Fortschritte
bei
der
Haushaltssanierung
könnte
außer
dem
die
Bruttoschuldenquote
gesenkt
werden.
This
progress
in
budgetary
consolida
tion
should
also
allow
a
reduction
in
the
gross
debt
ratio.
EUbookshop v2
Ist
die
Situation
nach
den
beschriebenen
Schwierigkeiten
zur
Haushaltssanierung
also
ausweglos?
With
all
the
difficulties
of
budget
restructuring,
is
the
situation
impossible?
ParaCrawl v7.1
Deutschland
hatte
seine
Haushaltssanierung
bereits
vor
der
Krise
begonnen.
Germany
began
its
budget
consolidation
before
the
crisis.
ParaCrawl v7.1
Eine
versteckte
Haushaltssanierung
über
Studienbeiträge
darf
es
nicht
geben.
A
hidden
budget
reorganization
over
study
contributions
may
not
give
it.
ParaCrawl v7.1
Er
möchte
dieses
günstige
wirtschaftliche
Umfeld
nutzen,
um
die
Haushaltssanierung
fortzusetzen
und
zu
beschleunigen.
For
its
part,
the
Council
commented
on
several
occasions
in
the
course
of
the
year
on
the
quality
of
public
nances.
EUbookshop v2
Wegen
der
erforderlichen
Haushaltssanierung
wird
dieser
Rückgang
in
den
.nächsten
Jahren
weiter
anhalten
oder
noch
zunehmen.
In
view
of
the
need
to
contain
public
spending,
this
decline
will
continue
or
even
speed
up
in
the,
next
few
years.
EUbookshop v2
Ist
er
der
Auffassung,
dass
das
Jahr
2010
ein
Jahr
der
Haushaltssanierung
und
-disziplin
sein
soll
oder
sollte
eine
größere
Flexibilität
in
den
öffentlichen
Haushalten
herrschen,
vor
allem
auch
im
Hinblick
auf
eine
weitere
Schrumpfung
der
Beschäftigung?
Does
it
consider
that
2010
should
be
a
year
of
fiscal
consolidation
and
discipline
or
that
a
degree
of
flexibility
should
be
retained
in
public
finances,
particularly
in
view
of
the
forecasts
of
dwindling
employment?
Europarl v8
Alle
Akteure
waren
sich
über
die
Notwendigkeit
einig,
die
Preisstabilität
aufrechtzuerhalten
und
Lohnvereinbarungen
abzuschließen,
die
mit
dem
Ziel
der
Fortsetzung
des
Prozesses
der
Haushaltssanierung
-
gemäß
den
Stabilitätsprogrammen
eines
jeden
Landes
-
vereinbar
sind,
und
die
Strukturreformen
entsprechend
den
Prozessen
von
Luxemburg
und
Cardiff
abzuschließen.
All
the
participants
agreed
on
the
need
to
maintain
price
stability
and
negotiate
wage
agreements
which
are
compatible
with
the
objective
of
continuing
the
process
of
consolidating
the
budgets
-
in
accordance
with
each
country'
s
stability
programmes
-
and
of
completing
the
structural
reforms
in
accordance
with
the
Luxembourg
and
Cardiff
processes.
Europarl v8
Wie
beurteilt
die
Kommission
angesichts
der
Tatsache,
dass
das
Ziel
der
Union
sowohl
die
Haushaltssanierung
als
auch
eine
angemessene
soziale
Versorgung
ist,
als
Vertragspartei
der
Vereinbarung
die
obengenannten
steuerlichen
Maßnahmen?
Given
that
the
EU's
objective
is
to
guarantee
both
fiscal
consolidation
and
social
adequacy,
how
does
the
Commission,
as
a
party
to
the
memorandum
of
understanding,
assess
the
above
fiscal
measures?
Europarl v8
Ich
habe
lange
genug
zu
ihnen
gehört,
um
sie
nicht
zu
verstehen
zu
einem
Zeitpunkt,
da
von
ihnen
besondere
Anstrengungen
zur
Haushaltssanierung
gefordert
werden.
I
was
one
for
too
long
myself
not
to
understand
them,
at
a
time
when
they
are
being
asked
to
make
great
efforts
to
put
public
finances
in
order.
Europarl v8
Wir
sind
zwar
davon
überzeugt,
daß
es
absolut
notwendig
ist,
möglichst
rasch
die
einheitliche
Währung
einzuführen,
und
wir
begrüßen
auch
die
da
und
dort
unternommenen
Anstrengungen
zur
Haushaltssanierung
als
Voraussetzung
dafür.
We
are
undoubtedly
convinced
of
the
vital
need
to
introduce
the
single
currency
without
delay,
and
we
welcome
the
efforts
made
by
a
number
of
Member
States
to
achieve
the
budgetary
stabilization
that
will
make
this
possible.
Europarl v8
Mit
anderen
Worten:
Es
gilt
sicherzustellen,
daß
bei
Erfüllung
der
Bedingung
Haushaltssanierung
in
1997
diese
Sanierung
auch
in
den
Folgejahren
fortgesetzt
wird.
In
other
words,
it
will
be
a
question
of
making
sure
that
if,
in
1997,
the
conditions
of
budgetary
stabilisation
are
correct,
this
stabilisation
will
continue
throughout
the
coming
years.
Europarl v8
Die
neuen
Dimensionen
sind:
erstens
eine
neue
Vereinheitlichung
aufgrund
des
Euro,
das
heißt
die
Harmonisierung
der
Steuer-,
Abgaben-
und
Banksysteme
-
erst
gestern
haben
wir
um
Mitternacht
darüber
diskutiert
und
die
Banken
dafür
kritisiert,
daß
sie
den
Euro
noch
nicht
akzeptiert
haben
-,
um
die
Haushaltssanierung
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
fortzusetzen.
The
three
new
elements
are:
firstly,
a
new
kind
of
homogeneity
based
on
the
euro,
that
is
to
say
fiscal,
taxation
and
banking
harmonisation
-
and
only
last
night,
at
midnight,
we
were
discussing
and
criticising
the
banks
which
have
yet
to
accept
the
euro
-
in
order
to
continue
the
process
of
achieving
budgetary
stability
in
individual
Member
States.
Europarl v8
Es
besteht
also
kein
Widerspruch
zwischen
der
Notwendigkeit
der
Förderung
der
Investitionstätigkeit
-
und
hier
meine
ich
die
Investitionen
von
privater
Seite,
die
85
%
der
Gesamtinvestitonstätigkeit
ausmachen
-
und
der
Fortsetzung
der
Politik
der
Haushaltssanierung,
die
in
Europa
schon
erste
Erfolge
gezeitigt
hat.
So
consequently,
there
is
no
contradiction
between
the
need
to
develop
investment
-
I
am
speaking
of
private
investment,
since
85
%
of
investment
is
private
-
and
the
pursuit
of
the
policy
of
budgetary
stability
which
has
borne
fruit
in
Europe.
Europarl v8
Merkwürdig
ist
nur,
daß
Strukturreformen,
die
nichts
kosten,
schwieriger
durchsetzbar
zu
sein
scheinen
als
die
Haushaltssanierung
-
vermutlich,
weil
starke
Sonderinteressen
auf
dem
Spiel
stehen.
The
remarkable
thing
is
that
structural
reforms
which
cost
nothing
appear
to
be
more
difficult
to
accept
than
budget
reorganization,
probably
because
they
challenge
strong
special
interests.
Europarl v8
Der
Direktor
des
IWF,
Michel
Camdessus,
brachte
gestern
seine
Genugtuung
über
die
von
Brasilien
eingegangene
Verpflichtung
zum
Ausdruck,
ein
mit
dem
IWF
unterzeichnetes
Programm
zur
Haushaltssanierung
durchzusetzen,
und
gleichzeitig
richtete
der
brasilianische
Präsident
weiterhin
Vertrauensappelle
an
die
Investoren.
The
Managing
Director
of
the
IMF,
Michel
Camdessus,
yesterday
stated
that
he
was
satisfied
with
Brazil's
commitment
to
apply
the
budgetary
consolidation
programme
agreed
with
the
IMF.
At
the
same
time,
the
Brazilian
President
has
continued
to
send
out
messages
of
confidence
to
investors.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
möchte
ich
darauf
hinweisen,
daß
wir
nur
mehr
aus
Angst
sparen,
und
die
Haushaltssanierung
-
bei
aller
Bedeutung
-
wie
einen
Götzen
anzubeten,
reicht
sicher
nicht
und
ist
zu
wenig.
In
this
context,
let
me
say
that
fear
is
the
only
reason
why
we
are
now
saving
more,
and
worshipping
the
golden
calf
of
budgetary
consolidation
-
important
though
such
consolidation
may
be
-
is
surely
a
short-sighted
and
inadequate
response.
Europarl v8