Translation of "Haushaltspflichten" in English

Lebensgefährte, der Unterhaltung bringt und von Haushaltspflichten entspannen hilft;
D life enhancers, providing diversion and relaxation from household duties
EUbookshop v2

Das ist ein Gutschein für einen Monat ohne Haushaltspflichten.
A handmade coupon, good for one free month of all household chores.
OpenSubtitles v2018

Haushaltspflichten – was ist das eigentlich?
Home budget - what is it?
CCAligned v1

Warum sollte ein Kind Haushaltspflichten haben?
Why a child should have household duties
ParaCrawl v7.1

Während dieser Zeit würden Sie auch mit Haushaltspflichten und Mahlzeiten Vorbereitung helfen.
During that time you would also help with household duties and meals preparation.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere müssen Männer dazu angespornt werden, mehrfamiliäre Verantwortungen, Haushaltspflichten und Kinderbetreuung zu übernehmen.
In particular, men need to beencouraged to take on more familyresponsibilities, domestic tasks andchildcare.
EUbookshop v2

Männern werden Fortbildungen angeboten, die darauf abzielen, die männliche Beteiligung an Haushaltspflichten zu erhöhen.
Men were directly involved through a household management course and other projects seeking to increase male involvement in domestic duties.
EUbookshop v2

Frauen jedoch, die nachts arbeiten, haben oft wegen ihrer Haushaltspflichten kürzere Schlafzeiten.
But women nightworkers can easily find that their day-sleep is shortened by domestic duties.
EUbookshop v2

Nachdem Mutter Yasoda ihren Sohn festgebunden hatte, widmete sie sich wieder ihren Haushaltspflichten.
After binding her son, mother Yasoda engaged herself in household affairs.
ParaCrawl v7.1

Haushaltspflichten müssen nicht das einzige sein, für was dich deine Eltern belohnen können.
Chores don't have to be the only way your parents reward you.
ParaCrawl v7.1

Ein Beispiel: Vielleicht braucht dein Freund ganz schön lange, um einfachste Haushaltspflichten fertigzustellen.
For example, your boyfriend may take a long time to complete basic household tasks.
ParaCrawl v7.1

Die Schlussfolgerungen, zu denen die obenerwähnten Studien über Lohn- und Gehaltsrückgang gelangt waren, sind daher wahrscheinlich auf Messungsfehler (z. B. die Tatsache, dass Personen mit höherem Einkommen eher bereit sind, sich zu ihrer Ausrichtung zubekennen) oder auf höhere Produktivität (die sich möglicherweise durch intensivere Anstrengungen erklären lässtund denkbar ist, weil Lesben weniger Haushaltspflichten zu erfüllen haben) zurückzuführen.
The results of wage regression studies are therefore morelikely to be due to measurement errors (such as higher income individuals being more willing to disclose their orientation) or increased productivity (which may be driven by higher effort and is possible since lesbians carry less household responsibility).
EUbookshop v2

Frauen tragen nach wie vor 80 % der Haushaltspflichten und verbringen häufig mehr als doppelt so viel Zeit mit ihren Kindern als ihre Ehemänner (41 Stunden wöchentlich gegenüber 21 Stunden durchschnittlich bei den Männern).
Women can face difficulties finding and maintaining a paid job and at the same time a deeply rooted prejudice that they are responsible for the care of the family while men are the providers of the goods.
EUbookshop v2

Bei der Befragung nach den Prioriraten bei der Bekämpfung der Ungleichheiten war die am häufigsten gewählte Antwort sowohl bei den Frauen wie bei den Männern in Europa, daß die Haushaltspflichten zu teilen seien.
When asked about theit priorities fot combating inequalities, the most frequently selected response among both women and men in Europe was that of sharing domestic wotk between women and men.
EUbookshop v2

Die Zahlung dieser Rente wurde jedoch eingestellt, als Frau Johnson mit ih rem gegenwärtigen Lebensgefährten zusammenzog, und zwar mit der Begründung, sie könne nicht nachweisen, daß sie die in Section 36 (2) vorgeschrie bene zusätzliche Bedingung für in einer eheähnli chen Gemeinschaft lebende Frauen erfülle, nämlich daß sie nicht in der Lage sei, normalen Haushaltspflichten nachzukommen.
It based its reasoning, firstly, on the fact that le gal definitions and classifications in national law could not affect the interpretation or binding force of Community and, consequently, the scope of the principle of equal pay for men and women laid down in Article 119 and Directive 75/117 and developed by its case law.
EUbookshop v2

Haushaltspflichten sind hauptsächlich ein Problem verheirateter Frauen, aber Belästigungen und Angst vor Belästigungen betreffen alle Frauen und vermutlich noch stärker jüngere Frauen.
Household duties apply more to married women, but harassment, and fear of harassment apply to all women, and probably even more strongly to younger women.
EUbookshop v2

Transformative Konzepte sind auch erforderlich, damit eine gleichwertige Übernahme von Haushaltspflichten gefördert und die Belastung der Frauen durch unentgeltliche Pflege verringert wird.
Transformative policies are also needed to promote an equal share of domestic responsibilities, in an effort to reduce the burden of unpaid care currently placed largely on women.
ParaCrawl v7.1

Die Partei hört jedoch nicht bei der Ablehnung des traurigen Falles auf, der in Dénia stattgefunden hat, sondern verurteilt ihn auch "macho gewalt in all ihren aspekten, denn leider kommt es nicht nur im bereich von aggressionen im familienhaus vor, sondern leidet auch an der behandlung von frauen in der wirtschaft, an gehaltsunterschieden und sogar in aspekten grundlegender als Erziehungs- oder Haushaltspflichten ".
However, the party does not stop at its rejection of the sad case that has taken place in Dénia, but also condemn "macho violence in all its aspects since unfortunately not only occurs in the area of ??aggressions in the family home, but also suffers in the treatment of women in business, in salary differences, and even in aspects more basic as parenting or home maintenance responsibilities ".
CCAligned v1

In der anderen Hauptkategorie von Nichtteilnahme "Haushaltspflichten", gab es einen Rückgang von 7,2% von 32.564.000 auf 30.234.000, die die zunehmende Beteiligung von verheirateten Frauen in die Arbeitswelt widerspiegelt.
In the other major category of nonparticipation, "household responsibilities", there was a decline of 7.2%, from 32,564,000 to 30,234,000, which reflects the increasing participation of married women in the work force.
ParaCrawl v7.1

Wenn du glaubst, dass dein Ausgeschlossensein teilweise mit deiner eigenen Situation zu tun hat (zum Beispiel ein intensiver Lernplan, lange Arbeitstage, Haushaltspflichten, Hobby- oder Sportverpflichtungen, etc.) dann hilf deinen Freunden, indem du Vorschläge machst, die in deinen Zeitplan passen.
If you think that part of being left out may be due to your own situation (for example, a heavy study schedule, long work hours, home responsibilities, hobby or sports commitments, etc.), then help your friends by making suggestions that fit in with your schedule.
ParaCrawl v7.1

Deren Arbeit mussten deshalb die Übrigen bewältigen – meistens Frauen, die außer ihren alltägigen Haushaltspflichten und Kinderbesorgung, Getreide mähten, mit Pflügen arbeiteten und andere schwere Arbeiten leisteten.
Their work was compensated therefore by the other – mostly by women, who in addition to their everyday duties in household and with children also cut corn, worked with ploughs and performed other heavy works.
ParaCrawl v7.1