Translation of "Haushaltspflichten" in English
Lebensgefährte,
der
Unterhaltung
bringt
und
von
Haushaltspflichten
entspannen
hilft;
D
life
enhancers,
providing
diversion
and
relaxation
from
household
duties
EUbookshop v2
Das
ist
ein
Gutschein
für
einen
Monat
ohne
Haushaltspflichten.
A
handmade
coupon,
good
for
one
free
month
of
all
household
chores.
OpenSubtitles v2018
Haushaltspflichten
–
was
ist
das
eigentlich?
Home
budget
-
what
is
it?
CCAligned v1
Warum
sollte
ein
Kind
Haushaltspflichten
haben?
Why
a
child
should
have
household
duties
ParaCrawl v7.1
Während
dieser
Zeit
würden
Sie
auch
mit
Haushaltspflichten
und
Mahlzeiten
Vorbereitung
helfen.
During
that
time
you
would
also
help
with
household
duties
and
meals
preparation.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
müssen
Männer
dazu
angespornt
werden,
mehrfamiliäre
Verantwortungen,
Haushaltspflichten
und
Kinderbetreuung
zu
übernehmen.
In
particular,
men
need
to
beencouraged
to
take
on
more
familyresponsibilities,
domestic
tasks
andchildcare.
EUbookshop v2
Männern
werden
Fortbildungen
angeboten,
die
darauf
abzielen,
die
männliche
Beteiligung
an
Haushaltspflichten
zu
erhöhen.
Men
were
directly
involved
through
a
household
management
course
and
other
projects
seeking
to
increase
male
involvement
in
domestic
duties.
EUbookshop v2
Frauen
jedoch,
die
nachts
arbeiten,
haben
oft
wegen
ihrer
Haushaltspflichten
kürzere
Schlafzeiten.
But
women
nightworkers
can
easily
find
that
their
day-sleep
is
shortened
by
domestic
duties.
EUbookshop v2
Nachdem
Mutter
Yasoda
ihren
Sohn
festgebunden
hatte,
widmete
sie
sich
wieder
ihren
Haushaltspflichten.
After
binding
her
son,
mother
Yasoda
engaged
herself
in
household
affairs.
ParaCrawl v7.1
Haushaltspflichten
müssen
nicht
das
einzige
sein,
für
was
dich
deine
Eltern
belohnen
können.
Chores
don't
have
to
be
the
only
way
your
parents
reward
you.
ParaCrawl v7.1
Ein
Beispiel:
Vielleicht
braucht
dein
Freund
ganz
schön
lange,
um
einfachste
Haushaltspflichten
fertigzustellen.
For
example,
your
boyfriend
may
take
a
long
time
to
complete
basic
household
tasks.
ParaCrawl v7.1
Die
Schlussfolgerungen,
zu
denen
die
obenerwähnten
Studien
über
Lohn-
und
Gehaltsrückgang
gelangt
waren,
sind
daher
wahrscheinlich
auf
Messungsfehler
(z.
B.
die
Tatsache,
dass
Personen
mit
höherem
Einkommen
eher
bereit
sind,
sich
zu
ihrer
Ausrichtung
zubekennen)
oder
auf
höhere
Produktivität
(die
sich
möglicherweise
durch
intensivere
Anstrengungen
erklären
lässtund
denkbar
ist,
weil
Lesben
weniger
Haushaltspflichten
zu
erfüllen
haben)
zurückzuführen.
The
results
of
wage
regression
studies
are
therefore
morelikely
to
be
due
to
measurement
errors
(such
as
higher
income
individuals
being
more
willing
to
disclose
their
orientation)
or
increased
productivity
(which
may
be
driven
by
higher
effort
and
is
possible
since
lesbians
carry
less
household
responsibility).
EUbookshop v2
Frauen
tragen
nach
wie
vor
80
%
der
Haushaltspflichten
und
verbringen
häufig
mehr
als
doppelt
so
viel
Zeit
mit
ihren
Kindern
als
ihre
Ehemänner
(41
Stunden
wöchentlich
gegenüber
21
Stunden
durchschnittlich
bei
den
Männern).
Women
can
face
difficulties
finding
and
maintaining
a
paid
job
and
at
the
same
time
a
deeply
rooted
prejudice
that
they
are
responsible
for
the
care
of
the
family
while
men
are
the
providers
of
the
goods.
EUbookshop v2
Bei
der
Befragung
nach
den
Prioriraten
bei
der
Bekämpfung
der
Ungleichheiten
war
die
am
häufigsten
gewählte
Antwort
sowohl
bei
den
Frauen
wie
bei
den
Männern
in
Europa,
daß
die
Haushaltspflichten
zu
teilen
seien.
When
asked
about
theit
priorities
fot
combating
inequalities,
the
most
frequently
selected
response
among
both
women
and
men
in
Europe
was
that
of
sharing
domestic
wotk
between
women
and
men.
EUbookshop v2
Die
Zahlung
dieser
Rente
wurde
jedoch
eingestellt,
als
Frau
Johnson
mit
ih
rem
gegenwärtigen
Lebensgefährten
zusammenzog,
und
zwar
mit
der
Begründung,
sie
könne
nicht
nachweisen,
daß
sie
die
in
Section
36
(2)
vorgeschrie
bene
zusätzliche
Bedingung
für
in
einer
eheähnli
chen
Gemeinschaft
lebende
Frauen
erfülle,
nämlich
daß
sie
nicht
in
der
Lage
sei,
normalen
Haushaltspflichten
nachzukommen.
It
based
its
reasoning,
firstly,
on
the
fact
that
le
gal
definitions
and
classifications
in
national
law
could
not
affect
the
interpretation
or
binding
force
of
Community
and,
consequently,
the
scope
of
the
principle
of
equal
pay
for
men
and
women
laid
down
in
Article
119
and
Directive
75/117
and
developed
by
its
case
law.
EUbookshop v2
Haushaltspflichten
sind
hauptsächlich
ein
Problem
verheirateter
Frauen,
aber
Belästigungen
und
Angst
vor
Belästigungen
betreffen
alle
Frauen
und
vermutlich
noch
stärker
jüngere
Frauen.
Household
duties
apply
more
to
married
women,
but
harassment,
and
fear
of
harassment
apply
to
all
women,
and
probably
even
more
strongly
to
younger
women.
EUbookshop v2
Transformative
Konzepte
sind
auch
erforderlich,
damit
eine
gleichwertige
Übernahme
von
Haushaltspflichten
gefördert
und
die
Belastung
der
Frauen
durch
unentgeltliche
Pflege
verringert
wird.
Transformative
policies
are
also
needed
to
promote
an
equal
share
of
domestic
responsibilities,
in
an
effort
to
reduce
the
burden
of
unpaid
care
currently
placed
largely
on
women.
ParaCrawl v7.1
Die
Partei
hört
jedoch
nicht
bei
der
Ablehnung
des
traurigen
Falles
auf,
der
in
Dénia
stattgefunden
hat,
sondern
verurteilt
ihn
auch
"macho
gewalt
in
all
ihren
aspekten,
denn
leider
kommt
es
nicht
nur
im
bereich
von
aggressionen
im
familienhaus
vor,
sondern
leidet
auch
an
der
behandlung
von
frauen
in
der
wirtschaft,
an
gehaltsunterschieden
und
sogar
in
aspekten
grundlegender
als
Erziehungs-
oder
Haushaltspflichten
".
However,
the
party
does
not
stop
at
its
rejection
of
the
sad
case
that
has
taken
place
in
Dénia,
but
also
condemn
"macho
violence
in
all
its
aspects
since
unfortunately
not
only
occurs
in
the
area
of
??aggressions
in
the
family
home,
but
also
suffers
in
the
treatment
of
women
in
business,
in
salary
differences,
and
even
in
aspects
more
basic
as
parenting
or
home
maintenance
responsibilities
".
CCAligned v1
In
der
anderen
Hauptkategorie
von
Nichtteilnahme
"Haushaltspflichten",
gab
es
einen
Rückgang
von
7,2%
von
32.564.000
auf
30.234.000,
die
die
zunehmende
Beteiligung
von
verheirateten
Frauen
in
die
Arbeitswelt
widerspiegelt.
In
the
other
major
category
of
nonparticipation,
"household
responsibilities",
there
was
a
decline
of
7.2%,
from
32,564,000
to
30,234,000,
which
reflects
the
increasing
participation
of
married
women
in
the
work
force.
ParaCrawl v7.1
Wenn
du
glaubst,
dass
dein
Ausgeschlossensein
teilweise
mit
deiner
eigenen
Situation
zu
tun
hat
(zum
Beispiel
ein
intensiver
Lernplan,
lange
Arbeitstage,
Haushaltspflichten,
Hobby-
oder
Sportverpflichtungen,
etc.)
dann
hilf
deinen
Freunden,
indem
du
Vorschläge
machst,
die
in
deinen
Zeitplan
passen.
If
you
think
that
part
of
being
left
out
may
be
due
to
your
own
situation
(for
example,
a
heavy
study
schedule,
long
work
hours,
home
responsibilities,
hobby
or
sports
commitments,
etc.),
then
help
your
friends
by
making
suggestions
that
fit
in
with
your
schedule.
ParaCrawl v7.1
Deren
Arbeit
mussten
deshalb
die
Übrigen
bewältigen
–
meistens
Frauen,
die
außer
ihren
alltägigen
Haushaltspflichten
und
Kinderbesorgung,
Getreide
mähten,
mit
Pflügen
arbeiteten
und
andere
schwere
Arbeiten
leisteten.
Their
work
was
compensated
therefore
by
the
other
–
mostly
by
women,
who
in
addition
to
their
everyday
duties
in
household
and
with
children
also
cut
corn,
worked
with
ploughs
and
performed
other
heavy
works.
ParaCrawl v7.1