Translation of "Haushaltskosten" in English
Die
Haushaltskosten
belaufen
sich
auf
rund
1,5
Millionen
EUR.
The
budgetary
cost
is
some
€1.5
million.
TildeMODEL v2018
Die
Haushaltskosten
des
Bankenumstrukturierungsprogramms
werden
zum
Teil
mit
Hilfe
der
Weltbank
finanziert
werden.
The
budgetary
cost
of
the
bank
restructuring
programme
will
partly
be
financed
by
World
Bank
support.
TildeMODEL v2018
Die
Haushaltskosten
für
diese
Absatzmaßnahmen
machen
rund
ein
Drittel
des
Marktpreises
aus.
The
budget
costs
of
these
special
disposal
measures
represent
around
a
third
of
the
market
price.
TildeMODEL v2018
Trotz
der
Haushaltskosten
ist
die
Erweiterung
unter
dem
Strich
also
vorteilhaft.
So:
even
taking
into
account
the
budgetary
costs,
enlargement
is
a
good
deal.
TildeMODEL v2018
Die
Einzelheiten
der
Haushaltskosten
für
die
Reform
sind
in
der
beigefügten
Anlage
aufgeführt.
The
details
of
the
budgetary
cost
of
the
reform
are
presented
in
the
attached
annex.
TildeMODEL v2018
Die
Haushaltskosten
der
Regelung
werden
schrittweise
gesenkt.
Progressively
decreases
the
budget
cost
of
the
regime.
TildeMODEL v2018
Haushaltskosten
fallen
nur
noch
für
die
Ausgleichszahlungen
an.
Budget
cost
of
the
regime
is
reduced
to
the
cost
of
compensation
TildeMODEL v2018
Das
sind
die
Lebensmittelrechnungen,
die
Haushaltskosten.
These
are
the
food
receipts,
the
household
expenses.
OpenSubtitles v2018
Die
Haushaltskosten
dieser
Maßnahmen
belaufen
sich
auf
600
Millionen
LFR.
The
budgetary
cost
of
this
measure
is
LFR
600
million.
EUbookshop v2
Die
Haushaltskosten
dieser
Maßnahme
belaufen
sich
auf
85
Millionen
HFL.
The
budgetary
cost
of
this
measure
will
be
HFL
85
million.
EUbookshop v2
Insbesondere
ermöglichte
sie
eine
Senkung
der
entsprechenden
Haushaltskosten
und
die
Eindämmung
des
Betrugsrisikos.
In
particular
it
brought
the
budgetary
costs
of
the
regime
under
control,
even
producing
some
savings,
and
reduced
the
risk
of
fraud.
EUbookshop v2
Diese
Haushaltskosten
der
Vereinigung
erklären
die
öffentlichen
Defizite
der
letzten
Jahre.
These
budgetary
costs
of
unification
explain
the
government
deficits
which
occurred
during
recent
years.
EUbookshop v2
Haushaltskosten:
Alle
Wohnungen
verfügen
über
viele
Gebühren.
Household
Fees:
All
households
have
many
fees.
ParaCrawl v7.1
Die
Lebensmittelpreise
werden
für
die
Verbraucher
sinken
und
dadurch
die
zunächst
steigenden
Haushaltskosten
mehr
als
kompensieren.
The
fact
that
consumers
will
benefit
from
lower
food
prices
will
more
than
compensate
for
any
initially
increased
budget
costs.
Europarl v8
Die
möglicherweise
aufgrund
der
Ausweitung
des
Produktspektrums
erforderlichen
zusätzlichen
Haushaltskosten
werden
im
Arbeitsprogramm
festgelegt.
The
eventual
additional
budgetary
needs,
resulting
from
the
extension
of
the
product
scope
will
be
determined
by
the
Working
Plan.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
ferner
auch
zur
Bewältigung
der
zunehmenden
Haushaltskosten
aufgrund
der
Alterung
der
Bevölkerung
erforderlich.
This
is
also
required
given
the
perspective
of
increasing
budgetary
costs
stemming
from
the
ageing
population.
TildeMODEL v2018
Selbst
wenn
die
Haushaltskosten
begrenzt
sind,
sollten
die
politischen
Kosten
dieser
Reformen
nicht
unterschätzt
werden.
While
bearing
limited
fiscal
costs,
political
costs
of
these
reforms
should
not
be
underestimated.
TildeMODEL v2018
Allerdings
müssen
die
Haushaltskosten
der
Steuerreform
von
einer
angemessenen
Anpassung
der
Ausgaben
flankiert
werden.
However,
the
budgetary
costs
of
the
tax
reform
need
to
be
accompanied
by
an
appropriate
adjustment
of
expenditure.
TildeMODEL v2018
Mit
dieser
Maßnahme
müßten
sich
die
Produktion
und
die
überhöhten
Haushaltskosten
wirksam
ein
schränken
lassen.
This
measure
should
be
effective
in
curtailing
production
and
excessive
budgetary
costs.
EUbookshop v2
Wir
halten
dieses
Abkommen
im
Hinblick
auf
seinen
Vorläufer
und
seine
Haushaltskosten
für
ausgewogen.
We
think
that
this
agreement
is
a
balanced
one
compared
with
the
previous
version
and
in
terms
of
the
budgetary
cost.
EUbookshop v2
Zum
einen
begründet
uns
die
Kommission
die
Notwendigkeit
der
Reform
angesichts
der
gestiegenen
Haushaltskosten.
Firstly,
the
Commission
is
explaining
the
need
for
the
reform
in
terms
of
an
increase
in
budgetary
cost.
Europarl v8
Die
daraus
erzielten
Erlöse
werden
dazu
beitragen,
die
hohen
Haushaltskosten
der
Umstrukturierung
auszugleichen.
The
resulting
revenue
will
help
offset
the
high
budgetary
cost
of
restructuring;
ParaCrawl v7.1